Und er sagte: Ein Lohn dafür wird Euch gewiss sein. | Open Subtitles | ولقد قال بأنه سوف تجلب جائزتها |
Ein Lohn dafür wird Euch gewiss sein. | Open Subtitles | ستجلب لك جائزتها الخاصة |
Grundlegender: Die Erwähnung von Aceh in der Begründung für die Vergabe des Nobelpreises wirft ernste Fragen über die mentalen Landkarten auf, die das Nobelpreiskomitee bei der Vergabe dieser Auszeichnungen zugrunde legt. | News-Commentary | والأهم من ذلك أن الاستشهاد بمسألة أتشيه في تصريح لجنة جائزة نوبل يثير عدد من التساؤلات الخطيرة بشأن الخرائط الذهنية التي تستخدمها اللجنة حين تقرر منح شخص ما جائزتها. إن الأمر يبدو وكأن أعضاء اللجنة وقعوا أسرى للماضي. فهم ما زالوا يفترضون أننا نعيش في عصر حيث يهيمن الغرب على تاريخ العالم. |
Das Nobelpreiskomitee entschied, dem „Chefkonstrukteur“ des Sputnik den Preis zu verleihen, doch zunächst einmal brauchte man dort den Namen des Betreffenden. Das Komitee stellte bei der sowjetischen Regierung einen entsprechenden Antrag. | News-Commentary | ولكن العالم كان في أشد التحرق إلى التعرف على هوية ذلك العالِم. حتى أن لجنة جائزة نوبل قررت منح جائزتها لـِ "كبير مصممي" سبوتنيك، إلا أنها لابد وأن تعرف اسمه أولاً. وعلى هذا فقط طلبت اللجنة اسم المهندس من الحكومة السوفييتية. |