Aber ich habe auch eine andere Seite: Carrie Dragshaw, mein erfundener Charakter auf Instagram. | TED | ولكن هناك جانب آخر لي: كاري دراجشو الشخصية التي صنعتها في الانستجرام |
Ich bin auf der des Gesetzes, Cousin, gibt es eine andere Seite? | Open Subtitles | انا هنا للقانون و أبن العم جانب آخر هناك ؟ |
Ich weiß nicht, ich habe kürzlich auch mal eine andere Seite von ihr kennengelernt, | Open Subtitles | وانا .. لا اعلم فـ انا مؤخرا نظرت لها من جانب آخر |
Auf der anderen Seite, als mein Kollege Gradski Ihren Puls und Ihren Blutdruck hatte, hatte er nur noch einen Tag zu leben. | Open Subtitles | من جانب آخر , عندما كان معدل النبض لدى شريكي جرادسكي كمعدل نبضك وضغط دمك كان قد بقي له أقل من يوم على قيد الحياة |
Andererseits dürfen wir keine Hinweise übersehen. | Open Subtitles | وعلى جانب آخر, لايجب إغفال اى جانب |
"Kämpf gegen seine Natur bis zum ärgerlichen, zwanghaften Punkt" Stefan, aber wenn du denkst da gibt es keine andere Seite davon, dann hast du nicht aufgepasst. | Open Subtitles | يقاتل ضد طبيعته إلى حد هوس مزعج ولكن إن كنت تظنين عدم وجود جانب آخر لذلك فمن ثم لم تكوني تعيريه اهتماماً |
Es freut mich, dass Sie eine andere Seite von ihm kannten. Für mich war er ein Dieb und ein Mörder. | Open Subtitles | سعيدة أنك عرفت جانب آخر منه بالنسبة ليّ فهو مجرد لص وقاتل |
Aber es gibt auch eine andere Seite, die man nur selten sieht. | Open Subtitles | ولكن هناك جانب آخر لأفغانستان لا تشاهدونه عادة. |
Es gibt keine andere Seite, kein Wohlgesonnen der Ältesten, wenn er stirbt. | Open Subtitles | لا جانب آخر ولا مكان له بين السالفين إن مات. |
Als wir das zuletzt gemacht haben, hast du meine andere Seite gesehen und bist gegangen. | Open Subtitles | آخر مرة فعلنا فيها هذا رأيتي جانب آخر مني ثم رحلتِ |
Ich sage nicht, was deine Mutter macht, ist gut, aber vielleicht gibt es noch eine andere Seite. | Open Subtitles | لا أقول أن ما تقوم به والدتكِ صحيحاً ولكن ربما هناك جانب آخر من القصة |
Eine gute Seite, eine lustige Seite, die langweilige Bibel-Seite, aber er hat noch eine ganz andere Seite. | Open Subtitles | ،الجانب الخيِّر، المرح الجانب الممل المتعلق بالإنجيل ولكن لديه جانب آخر مختلف كليًا |
Als eine palästinensische Fotografin haben mich der Kampf, das Überleben und der Alltag dazu inspiriert, das Tabu zu überwinden und eine andere Seite des Krieges und dessen Folgen zu erkennen. | TED | كمصورة وأنثي فلسطينية. رحلة المعناه والبقاء والحياة اليومية ألهمتني لأتغلب على محظورات مجتمعي ورؤية جانب آخر من الحرب وتوابعها. |
Und Sie glauben nicht, dass das eine andere Seite von ihm war. | Open Subtitles | وأنتَ لا تعتقد أن هذا جانب آخر ؟ |
Der Bugle könnte mal eine andere Seite von New York zeigen. | Open Subtitles | البيوغل " يمكنها أن تظهر جانب آخر " لـ " نيويورك " على سبيل التغيّير |
Es gibt keine andere Seite. Das hier ist alles. | Open Subtitles | ليس هناك المزيد، ليس هناك جانب آخر |
Aber es gibt noch eine andere Seite. | Open Subtitles | لكن، بالرغم من ذلك، هناك جانب آخر |
Nein, aber sie zeigten mir die Existenz einer von mir weit entfernten Welt, die ich erkunden musste, um dort, oder auf der anderen Seite, mein Leben zurückzubekommen. | Open Subtitles | لا، لكنهما أظهرا لي أن هناك عالما بعيدا عن عالمي يتوجب عليّ استكشافه وهناك، أو ربما من جانب آخر يمكن استرجاع حياتي |
Aber auf der anderen Seite liegt das Paradies. | Open Subtitles | لأنه من جانب آخر ينتظرنا النعيم. |
Außer, dass er Brasilianer war, wurde er mir, ehe ich ihn 1994 traf, als jemand beschrieben, der eine Mischung war aus James Bond einerseits und Bobby Kennedy Andererseits. | TED | علاوة على كونه برازيلى الجنسية , كان قد وصف نفسه لى قبل أن أقابله فى 1994 كشخص يجمع بين جيمس بوند من جانب وبوبى كينيدى من جانب آخر . |
Es gibt keinen zwangsläufigen Widerspruch zwischen europäischen Werten einerseits und als asiatisch eingestuften Werten Andererseits. Wo Interessenkonflikte und Chancen mit Spannungen einhergehen, ist eine Bereitschaft und Fähigkeit zum Dialog der einzige Weg voran. | News-Commentary | لا يوجد تناقض حتمي بين القيم الأوروبية من جانب، والقيم الآسيوية من جانب آخر. فحيثما تضاربت المصالح ونشأت الفرص وسط التوترات، يشكل الحوار البناء السبيل الوحيد للتقدم نحو الأمام. ونحن نتمتع بتقاليد أوروبية آسيوية مشتركة قادرة على العمل كأساس لإقامة مثل هذا الحوار. |