"جانب من" - Traduction Arabe en Allemand

    • welcher Seite
        
    • Seite der
        
    • Seite des
        
    • Seite von
        
    • wessen Seite bist
        
    Meinte, es war nicht seine Wahl, auf welcher Seite er im Krieg war. Open Subtitles قال بأنه لم يكن خياره في أي جانب من الحرب ليكون فيه.
    Es kommt drauf an, Mr. Bond, auf welcher Seite des Glases man ist. Open Subtitles هذا يعتمد ، سيد بوند على أى جانب من الزجاج أنت
    Es ging darum alle auf jede Seite der Zelle zu bringen Open Subtitles كان الامر بمثابة جعل الجميع على كل جانب من القفص
    Manchmal weiß ich immer noch nicht, auf welcher Seite der Mauer ich bin. Open Subtitles لكنى أشعر أحيانا أننى لا أعرف أى جانب من الجدار أنا موجود فيه
    Mein Vater zeigte mir eine Seite des Islams, die nur wenige Menschen, einschließlich der Mehrheit der Muslime, zu sehen bekommen. TED حين عرضني أبي على جانب من الإسلام قليل من الناس، بما في ذلك غالبية المسلمين، لم يكونوا ليروه.
    Wir baten sie, darauf zu achten, welche Seite des Fußes Ballkontakt hatte. TED طلبنا منهم أن ينتبهوا لأي جانب من قدمهم يلامس الكرة.
    Hey, welche Seite von Baltimore, East oder West? Open Subtitles أي جانب من بالتيمور الغربي أم الشرقي ؟
    Sag mal, Dana, auf wessen Seite bist du? Open Subtitles انظري.. دانا .. في جانب من أنت ؟
    Man fragt immer wieder, zu welcher Seite Ihr halten werdet. Open Subtitles أنا أتساءل بأستمرار على أي جانب من سموك ستعلن على نفسه
    Manchmal weiß ich immer noch nicht, auf welcher Seite der Mauer ich bin. Open Subtitles لكني أشعر أحيانا أنني لا أعرف على أي جانب من الجدار أنا موجود
    Auf welcher Seite des Kampfes warst du? Nicht so gesprächig, was? Open Subtitles فى اى جانب من المعركة ؟ لستي ثرثاره , اليس كذلك؟
    Sie kommen in die Wohnung, sie stellen Fragen betreffend Ehe, Urlaub, Familiengeschichten, wer auf welcher Seite des Bettes schläft. Open Subtitles لقد سألوا أسئلة عن زواجنا عطلاتنا,تاريخ العائلة اي جانب من السرير ينام عليه كل منا
    Wenn er die Wahrheit rausfindet, auf welcher Seite des Zauns willst du lieber sein? Open Subtitles عندما يعرف الحقيقة في أي جانب من السور سوف تكونين ؟
    Sie wären danach nicht nur Ihren Job los, sondern würden sich auf der falschen Seite der Zellentür wiederfinden. Open Subtitles لن تفقد عملك فقط ، الابن. يمكن أن تجد نفسك على خطأ جانب من باب السجن.
    Weißt du, auf welcher Seite der Grenze du bist? Open Subtitles أتعلم على أي جانب من الحدود أنت؟
    Also, auf dieser Seite des Hirns ist das Gedächtnis. Open Subtitles اترين, هذا جانب من الدماغ حيث يكون مكان الذاكرة
    Diese Seite von Edendale... deiner wird Vartan sein? Open Subtitles أي جانب من , ايدنديل أنت معه, فارتان ؟
    Eine Seite von mir oder vom Bild? Open Subtitles جانب مني أو جانب من الصورة ؟
    Okay, Aubrey, auf wessen Seite bist du überhaupt? Open Subtitles حسنا يا "اوبري" الى جانب من انت؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus