"جديد على" - Traduction Arabe en Allemand

    • neu in
        
    • bekräftigen
        
    • erneut die
        
    • erneut hervorgehoben
        
    • erneuten Ausdruck seiner Hochachtung gegenüber
        
    • neu bei
        
    • neues auf
        
    • neu für mich
        
    • neues von
        
    • ist neu für
        
    • erneut hervor
        
    Manchmal ist man neu in einem Land, als Immigrant, in einer Firma, in einer neuen Situation, wie meine Frau und ich als junge Eltern. TED بعض الأحيان تكون شيء جديد على بلد، مثل المهاجر، أو جديدة على منظمة، أو جديدة على تجربة، مثلي أنا وزوجتي كوالدين جدد.
    Da ich neu in diesem Gericht bin, sollte ich ein paar Dinge erklären. Open Subtitles بما أنني جديد على قاعة المحكمة التي ترأسها سيادتكم يتوجب عليّ أن أفسر لهيئة المحكمة بعض الأمور
    Wir bekräftigen die Grundsätze der nachhaltigen Entwicklung und unterstreichen die Notwendigkeit eines weltweiten Konsenses über die grundlegenden Werte und Prinzipien zur Förderung einer nachhaltigen, fairen und gerechten Wirtschaftsentwicklung. UN ونحن نؤكد من جديد على مبادئ التنمية المستدامة ونشدد على ضرورة التوصل إلى توافق عالمي في الآراء بشأن القيم والمبادئ الرئيسية التي من شأنها أن تعزز التنمية الاقتصادية المستدامة العادلة والمنصفة.
    Wir betonen erneut die Bedeutung des Forums für Entwicklungszusammenarbeit des Wirtschafts- und Sozialrats als Koordinierungsstelle innerhalb des Systems der Vereinten Nationen für eine ganzheitliche Betrachtung der Fragen der internationalen Entwicklungszusammenarbeit unter Beteiligung aller einschlägigen Interessenträger. UN ونؤكد من جديد على أهمية منتدى التعاون الإنمائي التابع للمجلس الاقتصادي والاجتماعي بوصفه الجهة المعنية داخل منظومة الأمم المتحدة بتنسيق دراسة مسائل التعاون الإنمائي الدولي من كل جوانبها، بمشاركة جميع أصحاب المصلحة المعنيين.
    Kenntnis nehmend von der Ministererklärung, die die Außenminister der Mitgliedstaaten der Gruppe der 77 auf ihrer am 19. September 2002 in New York abgehaltenen sechsundzwanzigsten Jahrestagung verabschiedet haben und in der die gestiegene Bedeutung und Relevanz der Süd-Süd-Zusammenarbeit erneut hervorgehoben werden, UN وإذ تحيط علما بالإعلان الوزاري الذي اعتمده وزراء خارجية الدول الأعضاء في مجموعة الـ 77 في اجتماعهم السنوي السادس والعشرين، المعقود في نيويورك يوم 19 أيلول/سبتمبر 2002()، الذي أكد من جديد على تزايد أهمية ووجاهة التعاون فيما بين بلدان الجنوب،
    mit dem erneuten Ausdruck seiner Hochachtung gegenüber den Bürgern der Demokratischen Republik Kongo für das von ihnen unter Beweis gestellte bemerkenswerte Engagement für den demokratischen Prozess, UN وإذ يثني من جديد على مواطني جمهورية الكونغو الديمقراطية لما أبدوه من التزام مشهود حيال العملية الانتخابية،
    Okay, gut, ich bin neu bei diesem, kannst du also eine richtige Unterhaltung beginnen? Open Subtitles أنا جديد على هذا الأمر لذا هل يمكننا أن نبدأ بمحداثتنا الحقيقيه ؟
    Es ist ein paar Monate her, seit du irgendwas neues auf SoundCloud hochgeladen hast. Open Subtitles لذلك هو كان بضعة أشهر منذ الانتهاء من تحميل أي شيء جديد على SoundCloud لل.
    Ja, entschuldige, das ist alles neu für mich. Open Subtitles أجل، متأسف أنا جديد على كلّ هذا
    Ich bin neu in dieser Welt, und ich war sprachlos von deiner Schönheit. Open Subtitles أنا جديد على هذا العالم ولم أستطع الرد بسبب جمالك
    Armer Mann. Er scheint recht neu in dieser Art Arbeit zu sein. Open Subtitles مسكين هذا الرجل، يبدو أنه جديد على هذا العمل.
    Ich weiß, dass ich das vermasseln werde, aber ich bin ja noch neu in solchen Sachen. Open Subtitles و أعلم أننى أظل أفسد هذا لكننى جديد على هذا الأمر
    Oh, ich bin neu in der Stadt. Teste nur das Fitnessstudio Open Subtitles حسنا، أنا جديد على المدينة أنا فقط أبحث عن صالة رياضية.
    Eher nicht, er ist neu in der Branche. Open Subtitles على الأغلب أنت لا تعرفه لأنه جديد على هذا العمل
    Samuel Grant, ein bestatteter Amerikaner, neu in Montreal. Open Subtitles صامويل غرانت أمريكي ثري جديد على مونتريال
    zu bekräftigen, dass die Resolution 60/158 der Generalversammlung vom 16. Dezember 2005 den grundlegenden Rahmen für den "Schutz der Menschenrechte und Grundfreiheiten bei der Bekämpfung des Terrorismus" vorgibt; UN ‎1 -‎ التأكيد من جديد على أن قرار الجمعية العامة 60/158 المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 2005 يوفر الإطار ‏الأساسي لـ ''حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب``؛‏
    • Irans unveräußerliches Recht auf Kernenergie für friedliche Zwecke unter Wahrung der Gleichbehandlung und in Übereinstimmung mit den Artikeln I und II des NVV bekräftigen und mit Iran bei der Entwicklung eines zivilen Kernkraftprogramms durch Iran zusammenarbeiten; UN • التأكيد من جديد على حق إيران غير القابل للتصرف في استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية دون تمييز ووفقا للمادتين الأولى والثانية من معاهدة عدم الانتشار والتعاون مع إيران لتمكينها من وضع برنامج للطاقة النووية المدنية.
    Wir betonen erneut die Bedeutung des Forums für Entwicklungszusammenarbeit des Wirtschafts- und Sozialrats als Koordinierungsstelle innerhalb des Systems der Vereinten Nationen für eine ganzheitliche Betrachtung der Fragen der internationalen Entwicklungszusammenarbeit unter Beteiligung aller einschlägigen Interessenträger. UN ونؤكد من جديد على أهمية منتدى التعاون الإنمائي التابع للمجلس الاقتصادي والاجتماعي بوصفه الجهة المعنية داخل الأمم المتحدة بتنسيق دراسة قضايا التعاون الإنمائي من كل جوانبها، بمشاركة جميع أصحاب المصلحة المعنيين.
    Kenntnis nehmend von der Ministererklärung, die die Außenminister der Mitgliedstaaten der Gruppe der 77 auf ihrer am 25. September 2003 in New York abgehaltenen siebenundzwanzigsten Jahrestagung verabschiedeten und in der die gestiegene Bedeutung und Relevanz der Süd-Süd-Zusammenarbeit erneut hervorgehoben wurde, UN وإذ تحيط علما بالإعلان الوزاري الذي اعتمده وزراء خارجية الدول الأعضاء في مجموعة الـ 77 في اجتماعهم السنوي السابع والعشرين، المعقود في نيويورك يوم 25 أيلول/سبتمبر 2003()، الذي أكد من جديد على تزايد أهمية ووجاهة التعاون فيما بين بلدان الجنوب،
    mit dem erneuten Ausdruck seiner Hochachtung gegenüber den Bürgern der Demokratischen Republik Kongo, die am 30. Juli 2006 ihr außerordentliches Engagement für den demokratischen Prozess unter Beweis stellten, indem sie in großer Zahl, frei und auf friedliche Weise an der ersten Etappe der demokratischen Wahlen teilnahmen, die für ihre Nation von historischer Bedeutung sind, UN وإذ يثني من جديد على مواطني جمهورية الكونغو الديمقراطية، الذين أظهروا، في 30 تموز/يوليه 2006، التزامهم الفائق بالديمقراطية، وذلك بالمشاركة بأعدادٍ غفيرة، بملء إرادتهم وعلى نحو سلمي، في المرحلة الأولى من الانتخابات التي تُعد ذات أهمية تاريخية لدولتهم،
    Ich hätte es wahrscheinlich früher kontrollieren sollen, aber ich bin neu bei dieser Dinnerparty Sache, also... Open Subtitles كان يفترض أن أسأل في وقت سابق، ولكنني جديد على موضوع حفلات العشاء هذه, لذا...
    Irgendwas neues auf dem Plan? Open Subtitles أيّ شئ جديد على القائمة؟
    Das ist neu für mich und naja... Open Subtitles انا جديد على ذلك
    Gibt es etwas neues von Ope und Bobby? Open Subtitles هل طرأ جديد على مسألة " اوبي " و " بوبي " ؟
    Hör zu, ich verstehe, das ganze Erziehungsberechtigte sein ist neu für dich, aber lass mich dir die Früchte meiner Jahre der Erfahrung geben: Open Subtitles أنا اتفهم أنت جديد على موضوع الوصاية لكن دعني اعطيك خلاصة سنوات من الخبرة
    13. hebt erneut hervor, dass die Haushaltsannahmen durch eine eingehendere Prüfung der Ausgabenstruktur der Operation verfeinert werden müssen; UN 13 - تشدد من جديد على ضرورة تحسين الافتراضات المتعلقة بالميزانية عن طريق فحص أنماط الإنفاق في العملية بصورة أدق؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus