Sie haben vielleicht Nerven. Folgen mir ins Hotel und bis ins Zimmer. | Open Subtitles | لديك جرأة كبيرة تتبعنى إلى الفندق ثم إلى غرفتى |
Neugier, Hingabe und die Nerven eines Abenteurers. | Open Subtitles | الفضول والتفاني وامتلاك جرأة مقامر كبير، |
In meiner Welt hat der, der mir Leben gab, keinen Mumm. | Open Subtitles | ولكن في عالمي ، من أعطاني حياة ليس لديه جرأة. |
Sie haben Eier, sich hierher zu trauen. | Open Subtitles | لا بدّ إنّ لديكَ جرأة شديدة لتأتِ إلى هنا |
Sind Sie alt genug, dann sind Sie mutig genug. | Open Subtitles | إذا كنت كبيراً بمافيه الكفاية فهذا يدل على أنك تملك جرأة كافية |
Und entschieden, dass, wenn ich meine Erfahrungen mit Ihnen teile, wir alle hoffentlich weniger Angst und mehr Mut haben werden, über dieses Thema zu sprechen. | TED | وبالتالي قررت أن أحضر إلى هنا وأشارككم جزءً من تجاربي. مما قد يجعلنا كلنا أقل قلقًا وأكثر جرأة في حديثنا عن العنصرية. |
Erst mit kleineren, dann wurde sie mutiger. | Open Subtitles | بأعمال صغيرة في البداية ولكنها أصبحت أكثر جرأة |
Trotz dieser sich abzeichnenden Herausforderungen setzt Premierminister Narendra Modi die versprochenen Wirtschaftsreformen nur langsam um. Obwohl ihm einige kleine Verbesserungen in den Bereichen Regulierung, Privatisierung und Geldtransfers für die Armen gelungen sind, bleiben mutigere Boden- und Arbeitsmarktreformen aus. | News-Commentary | بالرغم من التحديات التي تلوح في الافق فلقد كان رئيس الوزراء ناريندرا مودي بطيئا في تطبيق الاصلاحات الاقتصادية الموعودة وبالرغم من تحقيقه لبعض التحسينات البسيطة في التنظيم والتخصيص والتحويلات النقدية للفقراء فإن اصلاحات اكثر جرأة في مجال الاراضي وسوق العمل ما تزال بعيدة المنال. |
Werden wir Wahrheit oder Pflicht spielen? | Open Subtitles | إذاً سنلعب "حقيقة أو جرأة" أليس كذلك؟ |
Du hast Nerven, gehst nicht arbeiten. | Open Subtitles | لديك جرأة حقاً ألا تظهر فى عملك الأسبوع الماضى |
Du hast Nerven, nach so langer Zeit hier aufzutauchen. | Open Subtitles | تملك جرأة كبيرة لتأتي هنا بعذ كل هذه المدة |
Sie haben vielleicht Nerven, hier auf dem Department aufzutauchen, geschweige denn in meinem Büro. | Open Subtitles | لديكِ جرأة بالظهور في هذه المحطة بشكل كلي دعكِ من مكتبي |
Mut und Mumm als jeder in diesem Raum. | Open Subtitles | و أكثر التزام و أكثر شجاعة و أكثر جرأة من أي أحد بالغرفة. |
Du hast Mumm. Das muss ich dir lassen. | Open Subtitles | لديك جرأة كبيرة ، يا رجل أعترف لك بهذا |
Ihr kommt in unser Land und fickt unsere Frauen. Du hast ja richtig dicke Eier, was? | Open Subtitles | تأتون إلى بلادنا و تعاشرون نسائنا أجل ، لديك جرأة كبيرة ، أليس كذلك؟ |
Du musst echt Eier in der Hose haben! | Open Subtitles | تريد مني معروفاً؟ أنت لديك جرأة أكثر من الكرات في مسابقة "البينج بونج" الصينية |
Das war mutig. Die meisten hätten 'ne Exklusivstory daraus gemacht. | Open Subtitles | ما فعلته هناك تطلب جرأة,بينما معظم الآخرين يسعون للحصول على الخبر الحصري |
Schön mutig, hier runterzukommen. | Open Subtitles | لديك جرأة كى تأتى إلى هنا بعد العرض الذى قدمته. |
Hast echt Mut hier zu erscheinen, nach allem, was du abgezogen hast. | Open Subtitles | أنت لديك جرأة كبيرة بالقدوم لهنا بعد ما فعلته |
Manchmal ist es mutiger, nicht zu kämpfen, als zu kämpfen. | Open Subtitles | أحياناً يتطلب الأمر جرأة أكثر لكبت الرغبة في الصراع |
Zudem braucht die Welt weitaus mutigere Lösungen als Strategien des zwanzigsten Jahrhunderts wie begrenzte Asylquoten und „temporäre“ Flüchtlingslager. Insbesondere ist es an der Zeit, perspektivisch an Städte und nicht an Lager zu denken – Orte, an denen bis zu einer Million Flüchtlinge einer bestimmten Nationalität in Sicherheit leben und erfahren können, wie sie sich eine bessere Zukunft aufbauen. | News-Commentary | بيد أن العالم يحتاج أيضاً إلى حلول أكثر جرأة من أساليب القرن العشرين مثل حصص اللجوء المحدودة ومخيمات اللاجئين "المؤقتة". وبشكل خاص، حان الوقت الآن لتبني إمكانية بناء مدن وليس مخيمات للاجئين ــ أماكن حيث يستطيع مليون من اللاجئين من أي جنسية بعينها أن يعيشوا بسلام وأن يتعلموا كيف يبنون مستقبلاً أفضل. |
Okay, also... Ich sage "Wahrheit oder Pflicht," ja? | Open Subtitles | انا اقول "حقيقة ام جرأة" حسنا ؟ |
Kein steinern Bollwerk kann der Liebe wehren, und Liebe wagt, was irgend Liebe kann. | Open Subtitles | فالحدود الحجرية لا تمنع الحب ما يمكن أن يفعله الحب فهذه جرأة تجربة الحب |
Im Jahr davor legte Kanzlerin Angela Merkel persönlich den Grundstein für das Kraftwerk und sandte damit ein starkes Signal, wie ernst es ihr mit Deutschlands Hinwendung zu sauberer, erneuerbarer Energie ist. Tatsächlich ist die viel beachtete Energiewende, die sie im Jahr 2010 ausgerufen hatte, wohl eines der mutigsten ökologischen Projekte auf staatlicher Führungsebene. | News-Commentary | لقد قامت المستشارة الالمانية انجيلا ميركيل في السنة الماضية بوضع حجر الاساس للمحطة بنفسها من اجل ان ترسل رسالة قوية تتعلق بجديتها فيما يختص بتحول المانيا لطاقة نظيفة ومتجددة . ان مشروع انرجيفيندي المشهور او التحول في مجال الطاقة والذي اعلنته في 2010 هو من اكثر اعمال الدولة البيئية جرأة على الاطلاق. |
Und ausgerechnet Sie wagen es, mit Forderungen herzukommen. | Open Subtitles | أنت تعرف، لديك جرأة كبيرة بالقدوم هنا وتريد مطالب |
Cailin hat es wenigstens gewagt, sich mir zu stellen. | Open Subtitles | على الأقل إبنتك المراهقة لديها جرأة مواجهتي |
Es war meine Entscheidung. Selbstredend war es Bestandteil einer umfangreicheren und kühneren Kriegslist. | Open Subtitles | كان ذلك قراري، بالطبع كان ذلك ضمن استراتيجية أكبر وأكثر جرأة |