"جزء منّي" - Traduction Arabe en Allemand

    • Teil von mir
        
    • Teil in mir
        
    Auch dich liebe ich, obwohl du meinen gesamten Unterkörper einnehmen willst aber du bist ein Teil von mir. TED سأختار أن أحبك. على الرغم من أنك تريد أن تحتل الجزء السفلي من جسمي. ولكنك جزء منّي.
    Ein Teil von mir möchte, dass du immer unsicher bist. Open Subtitles جزء منّي أوَدُّ أَنْ أَبقيك الغير آمن إلى الأبد.
    Hör zu, vielleicht ist ein Teil von mir eifersüchtig, denn du hast diesen tollen Mann, und du wirst diese tolle Hochzeit haben. Open Subtitles حسناً، اسمعي، ربما جزء منّي يشعر بالغيرة لأنكِ حصلتِ على رجل رائع وستحصلين على زفاف مذهل
    Aber ein Teil von mir... wird froh sein, wenn es vorbei ist. Open Subtitles هناك جزء منّي ذلك سأكون المسرور متى هو في جميع أنحاء مع. وذلك شيء فظيع للقول.
    Yeah... ein Teil von mir schaut nach vorne, aber... ein andere Teil in mir sagt es ist zu früh, dass ich hier meine arbeit unfertig hinterlasse. Open Subtitles نعم جزء منّي يَتطلّعُ إلى الذِهاب، لكن تعلم، هناك جزء منّي يعتقد انه َرُبَّمَا قريباً ايضا
    Aber ein anderer Teil von mir ist zu Tode erschrocken. Open Subtitles لكن ثمّ هناك آخر جزء منّي الذي أُخافُ إلى الموتِ.
    Ein Teil von mir hofft, dass sie den Abladeplatz vom Ice Truck Killer gefunden haben. Open Subtitles جزء منّي يأمل أن يجدوا مقلب جثث قاتل شاحنة الثلج
    Ein Teil von mir will nicht glauben, dass er für die arbeitet ... Open Subtitles ثمّة جزء منّي لا يريد التصديق بأنّه يعمل معهم
    Und als ich dann mit dem Baby allein war, wollte ein Teil von mir... (BABY WEINT) Open Subtitles .. و حين كنتُ بمفردي مع الطفل .. جزء منّي
    Aber du kannst unmöglich so dumm sein, dass du glaubst, irgendeinen Teil von mir überzeugen zu können. Open Subtitles لكن لا يمكنكَ بأيّ حال أن تكون غبياً كفايةً لتظنّ بوسعكَ إقناع أيّ جزء منّي
    Ich weiß nicht, ein Teil von mir wünscht sich, dass ich mit dir den Platz tauschen könnte. Open Subtitles لا أعلم، جزء منّي يتمنّى لو بوسعي أن أبدّل حالي معك.
    Jetzt, wenn ich dich ansehe, sehe ich mich selbst, und du spiegelst einen Teil von mir wider, den ich nur in deiner Gegenwart sehe. Open Subtitles الآن، عندما أنظر إليكَ، أرى نفسي، أنتَ تعكس جزء منّي لا أراه سوى في حضورك.
    Ich muss zugeben, ein Teil von mir war beeindruckt, dass er nicht drauf reinfiel. Open Subtitles عليّ الاعتراف، جزء منّي كان متفاجئا أنّه لم يتزحزح
    Ein Teil von mir... wollte immer, dass Sie sehen, was für ein Mann ich wirklich bin. Open Subtitles جزء منّي أرادك دومًا أن ترى سجيّتي الحقيقيّة كرجل.
    Ein Teil von mir hat gehört, was du nach der Aufführung gesagt hast. Open Subtitles جزء منّي سمع ما كنت تريد قوله ...بعد المسرحية تلك الليلة
    Ein Teil von mir fragt sich, ob sie hoffen, dass wir niemals einen Weg dahin zurückfinden. Open Subtitles "جزء منّي يتسائل ماذا لو أنّهما يتمنّيان ألّا نجد سبيلًا للعودة"
    Ein Teil von mir will... dass du mir... jeden Moment schilderst... der geschehen ist, denn es ist dir widerfahren und... ich immer alles weiß, was dir widerfährt. Open Subtitles جزء منّي يريدك أن ...تحدثني عن كل لحضة ...مِما جرى لك, لأنه جرى لك و لطالما عرفت كل .شيء عما يجري لك
    Wenn ich ganz ehrlich bin, fragt sich ein Teil von mir, ob die Bedenken nicht wahr sind. Open Subtitles حتى أكون صادقة تماماً، يتساءل جزء منّي إن لم يقتنع المكتب بتبريرنا!
    Ein Teil in mir sagt, ich sollte es einfach abschneiden-- Open Subtitles جزء منّي يظن أنّ علي حلقه فحسب
    Das hört sich jetzt seltsam an, aber ein Teil in mir sagt, was ist, wenn der Kerl Recht hatte? Open Subtitles أعرف هذا سأبدو غريب، لكن هناك a، هناك a... جزء منّي أقول الذي إذا - الذي إذا هذا الرجل كان صحيح، تعرف؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus