Wir haben starke Schädelknochen, die das wichtigste Organ in unserem Körper beschützen: unser Gehirn. | TED | لدينا عظام جماجم قوية تحمي أهم عضو في جسدنا : الدماغ. |
Unser Immunsystem verdient dieselbe Gleichberechtigung wie der Rest unserer Körper. | TED | أجهزتنا المناعية تحتاج لنفس القدر من الرعاية تماماً كباقي أعضاء جسدنا. |
In Wahrheit hasst unser Körper diese Moleküle aber gar nicht. | TED | في الحقيقة جسدنا لا يكره ذلك ولكنه يحب ذلك |
- Es ist in unser Fleisch geprägt. | Open Subtitles | نُقشت في جسدنا. |
Wir geißeln unser Fleisch... | Open Subtitles | نحن نبلي جسدنا |
Und tatsächlich, wahrscheinlich entwickelt unserer Körper solche mikroskopischen Krebszellen die ganze Zeit. | TED | و في الحقيقة , نحن في الأغلب نكوِن في جسدنا هذه الأورام الميكروسكوبية طوال الوقت. |
Der Darm ist das größte Immunsystem, verteidigt unseren Körper. | TED | ان المعدة في الحقيقة اكبر جهاز مناعة نملكه وهو يدافع عن جسدنا بشراسة |
Mein Herz und mein Körper ist dein, so soll es für immer und ewig sein. | Open Subtitles | إننا نمنح قلبنا لبعضنا، و جسدنا لبعضنا دائماً و أبداً، فلتَكُن مشيئتنا معاً |
Aber unsere Bewusstheit über diese 2000 Bits an Informationen... betreffen nur die Umgebung, unseren Körper und die Zeit. | Open Subtitles | و لكن وعينا لهذه الـ 2000 وحدة معلومات يتمحور حول بيئتنا, و جسدنا , و الوقت. |
Aus der Heilkunde ist der Placeboeffekt seit langem bekannt. Ein Placebo ist etwas, das vermeintlich keinen Einfluss oder keine Auswirkungen auf den Körper hat, zum Beispiel eine Zuckerpille oder ähnliches. | Open Subtitles | من المهم أن ندرك أن جسدنا هو بالحقيقة نتيجة أفكارنا |
Befreit man den Körper von jeglichem physiologischen Stress, so tut er das, wofür er erschaffen wurde: | Open Subtitles | وإعادة ترتيب وصنع جسدنا قم بإزالة التوتر عن الجسد فيقوم الجسد بما صُمّم له أن يفعل |
Na klar, damit sie sich vorstellt, wie wir beide da liegen... mit all den kleinen, schönen Tieren, die über unsere nackten Körper krabbeln. | Open Subtitles | حسناً، لكي تتخيّلنا مستلقين أرضاً بينما كلّ تلك الحيوانات الصغيرة الجميلة تمرّ على جسدنا العاري. |
Selbst, wenn wir zu verletzt sind zum Regenerieren ... versucht es jede Zelle in unserem Körper trotzdem. | Open Subtitles | حتى وإن كانت الإصابة تمنعنا من التجدد كل خلية في جسدنا تواصل المحاولة |
Ein geliebter Mensch wird krank, wie der Sohn der Senatorin, mit jeder Faser in unserem Körper wollen wir ihnen helfen. | Open Subtitles | عندما يمرض الأحبة، كإبن السيناتور. و تريد كل خلية من جسدنا مساعدتهم. |
Wir müssen unsere Institutionen öffnen, und wie das Blatt müssen wir die Nährstoffe durch den ganzen Körper der Politik fließen lassen, durch unsere ganze Kultur, um offene Institutionen zu schaffen, und eine stärkere Demokratie und ein besseres Morgen. | TED | علينا أن نفتح مؤسساتنا، و مثل الورقة علينا أن نجعل المُغذيات تتدفق خلال جسدنا السياسي و خلال ثقافتنا، لصنع مؤسسات مفتوحة لصنع ديموقراطية أقوى، و غد أفضل. |
Was uns teuer ist unsere Familie, Freunde, unser Körper unser Geist gehört uns nur leihweise. | Open Subtitles | كل ما نحبه, أحباؤنا, أصدقاؤنا, جسدنا... ...فكرنا, |
Ohne einen Ersatz geben wir unseren Körper nicht auf. | Open Subtitles | نحن لن نتخلى عن جسدنا بدون بديل |