Ja, als ich mich damals angemeldet habe, musste ich es bemalen. | Open Subtitles | نعم ،لقد جعلوني ارسم ذلك عندما بدأت في هذا المجال |
Bei all den erpressten Eltern musste ich versprechen, den Vorschriften zu folgen. | Open Subtitles | مع استغلال كل هؤلاء الأهالي لقد جعلوني أقسم على اتباع البروتوكول |
Ich musste ein paar schmutzige Kisten in der Fabrik transportieren. | Open Subtitles | جعلوني أقوم بنقل بعض الصناديق المتسخة في المصنع |
Diese Arschlöcher lassen mich nach einer Knarre suchen in einer Stadt, die voll damit ist. | Open Subtitles | الاوغاد جعلوني أطارد مسدسا في مدينة ملآى بها |
Sie haben mich zu dem gemacht, was ich bin. Und ich schwor ihnen meine Treue. | Open Subtitles | هم جعلوني ما أنا عليه، وأقسمت لهم بالولاء. |
Heute bin ich ein zukunftsorientierter Mensch, der an die Spitze gekommen ist mit all diesen Opfern, weil Lehrer eingriffen und mich zu einem zukunftsorientierten Menschen machten. | TED | أنا هنا كشخص يركز علي المستقبل شخص ذهب إلي أخر المدي، شخص قام بكل هذه التضحيات لأن المدرسون تدخلوا، و جعلوني مركزاً علي المستقبل. |
Ich musste mich dazu verpflichten, | Open Subtitles | أتعرف بأنهم جعلوني انضم الى مكتب قانون أسرار الدولة؟ |
Die haben mich gleich für noch eine OP eingeteilt nach deiner. | Open Subtitles | جعلوني أدخل . لأجراء عملية أخرى مباشرة بعد عمليتك |
Ich wuchs als kleines schüchternes asiatisches Kind im Silicon Valley auf und hatte kein Selbstvertrauen, doch diese Helden ließen mich an etwas Größeres glauben. | TED | كوني اسيوي ضعيف خجول يعيش في السيليكون فالي مع احترام منخفض للذات ، هؤلاء الرجال جعلوني اؤمن بشيء أكبر. |
Ich musste ihn wieder aufsetzen. | Open Subtitles | وقد جلب لنا معه زجاجة نبيذ لقد جعلوني أضع قبعتي مرة أخرى. |
- Ich musste ganz unten anfangen. Tiefer als mit denen geht es nicht. | Open Subtitles | لقد جعلوني أبدأ من القاع لن تتخيلي كيف كان مستواها |
Auf jeden Fall musste ich meine Tasche leeren, und jeder konnte meine Glücksbringer begutachten, sogar Jake Slater. | Open Subtitles | على اي حال , جعلوني افضي جيوبي مع كل مفاتني التي تجلب الحظ ومنهم جايك سلاتر |
Als ich letztes Jahr verloren habe musste ich etwas sehr demütigendes tun... | Open Subtitles | حين خسرتُ العام الماضي جعلوني أقوم بفعل شيء مذل جدا |
Ich weiß nicht mehr, wie viel Jade und Schmuck ich bezahlen musste, um mir die Freundschaft von Kriegsherren oder russischen Generälen zu erkaufen. | Open Subtitles | . . أنا لا أستطيع أن اتذكر كم من المجوهرات جعلوني أنفقهم لشراء ... صداقةبعضأسيادالحرب |
Ich musste in die Gerichtsmedizin, die Leiche ansehen. | Open Subtitles | جعلوني أذهب للمشرحة لكي أنظر للجثة |
Diese schäbigen nackten Betrüger lassen mich wie einen Dummkopf aussehen | Open Subtitles | هؤلاء المحتالين العرايا الخسيسين جعلوني أبدو كالأحمق |
Sie lassen mich in der Postabteilung arbeiten. | Open Subtitles | كان رائعاً. أعني، أنهم جعلوني أبدء العمل في غرفة الإيميلات.. |
Vielleicht nicht. Sie haben mich schon mal als verrückt hingestellt. | Open Subtitles | لكن ربما ليس كافٍ، لقد جعلوني أبدو كأني مجنونة مرة |
(Black) Ich weiß nicht, ob du's weißt, Harry, aber als du geboren wurdest, machten James und Lily mich zu deinem Paten. | Open Subtitles | انا لا اعرف اذا كنت تعرفه يا هارى.. عندما وُلدت جامس و ليلى جعلوني والدك الروحي |
Diese Leute haben mich dazu gebracht, wieder menschlich zu fühlen. | Open Subtitles | أولئك الناس جعلوني أشعر بالإنسانيّة مجددًا. |
'ne Schönheitsoperation kriegte ich auch. Die haben mich überschüttet. | Open Subtitles | جعلوني أقوم بعملية تجميل، منحوني الكثير. |
Sie ließen mich etwas fühlen, von dem ich nicht wusste, dass ich es vermisste... | Open Subtitles | لقد جعلوني أشعر بشئ . لم أكن أعرف بأنني كنت أفتقده حتي |