"جعل العالم" - Traduction Arabe en Allemand

    • die Welt zu
        
    • aus der Welt
        
    Die Transition erweitert unsere Horizonte und macht die Welt zu einem kleineren, zugänglicheren Ort. TED المتحولة توسع كذلك آفاقنا مع جعل العالم أصغر وأسهل المنال.
    Der Kapitalismus hat für jede größere Innovation gestanden, die die Welt zu einem immer wunderbareren, inspirierenden Ort gemacht hat. TED الرأسمالية كانت وراء كل ابتكار وهذا جعل العالم مكانًا ملهمًا ورائعا ً للعيش.
    Wenn es genug von uns anwenden, hat es die Macht, die Welt zu einem Ort mit mehr Vernunft zu machen. TED وإذا استخدمه عدد كاف من الناس، فإن لديه القدرة على جعل العالم مكانًا أكثر اتزانًا وعقلانية.
    Aber hören Sie, ich erwarte nicht, dass einzelne Personen, Unternehmen oder Behörden die Welt zu einem besseren Ort machen, weil es richtig oder moralisch ist. TED الآن انصتوا، أنا لا أتوقع أن يعمل الأفراد أو الشركات أو الحكومة على جعل العالم مكاناً أفضل لأن هذا الأمر صحيح أو أخلاقي
    Ich dachte, ich könnte aus der Welt einen besseren Ort machen, indem ich sie loswerde und euch Kinder beibringe, stark zu sein und euch selbst zu verteidigen, aber sieh dich mal an. Open Subtitles ظننت أن بوسعي جعل العالم مكانًا أفضل بالتخلُّص منهم. بتعليم فِتية مثلك أن يكونوا أقوياء وأن يدافعوا عن أنفسهم.
    Tut mir Leid wenn ich die Welt zu einem besseren Ort machen will. Open Subtitles أنا آسفة لمحاولتي من جعل العالم مكان أفضل
    Als Wissenschaftlerin, als Anthropologin. So kann ich die Welt zu einem besseren Ort machen. Open Subtitles كباحثة، كعالمة إنسانيات هكذا أستطيع جعل العالم مكاناً أفضل
    Keine Ahnung, vielleicht hat der Intersect die Welt zu einem besseren Ort gemacht. Open Subtitles لا أعرف ربما التداخل جعل العالم مكاناً آمناً
    Oder, wenn du die Welt zu einem besseren Ort machen willst, wirst du Karotten-Farmer. Open Subtitles بئساً، كما تعرفين إن كنتِ تودين الحديث عن جعل العالم مكاناً أفضل، فليس هناك طريقة لفعل هذا أفضل من أن تصبحي مزارعة جزر.
    Sie wollen die Welt zu einem besseren Ort machen und Sie sind bereit, dafür alles zu riskieren, um das zu erreichen. Open Subtitles أعني، أنك تريد جعل العالم مكان أفضل ومستعد للمخاطرة بكل شيء كي يحدث ذلك
    Es geht um Leistung, darum, Geschichten zu erzählen, die es wert sind, die Welt zu einem besseren, verständlicheren Ort zu machen. Open Subtitles ومن حول الخدمة، وسرد القصص التي تحتاج إلى أن قال من أجل جعل العالم أفضل،
    Aber ich bin endlich einem Mann begegnet, der, um die Welt zu verbessern, in den Spiegel geschaut und sich geändert hat. Open Subtitles لكني رأيت أخيرا رجلا، من أجل جعل العالم مكانا أفضل، نلقي نظرة على نفسه وإجراء تغيير.
    Ich habe nur versucht, ein bisschen mehr Schönheit in die Welt zu bringen. Open Subtitles كل ذنبي انني احاول جعل العالم مكان جميل
    Das ist alles Teil dessen, die Welt zu einem besseren Ort zu machen, Daphne. Open Subtitles هذا كله جزء من جعل العالم "مكان أفضل "دافنى
    Hmm, lass mich nachdenken... die Welt zu einem besseren Ort machen, persönliche Erfüllung? Open Subtitles جعل العالم مكان أفضل، إنجاز شخصي
    Alles was sie wollte war, dass die Welt zu einem besserem Platz wurde. Open Subtitles جلّ ما أرادته هو جعل العالم مكاناً أفضل
    Oder vielleicht hat der Intersect die Welt zu einem besseren Ort gemacht. Open Subtitles أو ربما أن التداخل جعل العالم مكان أفضل
    So geht die Welt zu Ende. Welche zwei haben dich gezeugt? Open Subtitles هذا هو السبيل الذيّ جعل العالم ينتهيّ
    Ich möchte, die Welt zu einem sichereren Ort zu machen. Open Subtitles ..أنا أحاول جعل العالم مكان آمن
    Es geht darum, die Welt zu einem besseren Ort zu machen. Open Subtitles إنها عن جعل العالم مكاناً أفضل
    Diese Leute, die Sie benutzt haben, machen aus der Welt keinen besseren Ort. Open Subtitles ،هؤلاء الأشخاص الذي جنّدوكِ معهم ليس هدفهم جعل العالم مكان أفضل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus