"جلالة الملك" - Traduction Arabe en Allemand

    • Eure Majestät
        
    • Seine Majestät
        
    • König
        
    • Hoheit
        
    • Ihre Majestät
        
    • Euer Majestät
        
    • Majestät des Königs
        
    Warum nicht dem Recht seinen Lauf lassen, Eure Majestät? Open Subtitles لماذا لا تجعل القانون يأخذ مجراه جلالة الملك
    Eine gute Idee. Eure Majestät. Ein kleines Bad im Kanal täte Ihnen gut. Open Subtitles فكرة رائعة، يا جلالة الملك ربما بعض السباحه فى القناه ستكون مفيده للغايه
    Ich fürchte, Seine Majestät vertraut mir oder schätzt mich nicht so wie einst. Open Subtitles أخشى أن جلالة الملك لم يعد يثق بي ويحرص علي كما السابق
    Sagt mir, Monsieur Marillac, was hat Euer König wirklich gesagt... als Ihr ihm sagtet, Seine Majestät habe sich seiner alten Königin entledigt? Open Subtitles قل لي أيها السيد ماريلاك ماذا قال ملكك بصدق عندما قلت له بأن جلالة الملك قد تخلص من الملكة الأخيرة؟
    Zweifellos würde die Königin niemals wanken, Eure Majestät. Open Subtitles أنا واثقٌ أنّ الملكةَ لن تضلّ أبداً يا جلالة الملك.
    Verzeihen Sie mir, Eure Majestät, aber diese Erklärung verspottet das Gericht. Open Subtitles سامحنى يا جلالة الملك , لكن هذه العبارة استهتار بالبلاط الملكى
    Eure Majestät, Sie machen einen schlimmen Fehler! Open Subtitles جلالة الملك , لقد ارتكبت خطأ فظيعا
    Nun ja, der Ballsaal ist voller Masken, Eure Majestät. Open Subtitles الحفل ملىء بالاقنعة جلالة الملك
    Das würde ich nie wagen, Eure Majestät. Open Subtitles ‫لن أتجرأ على ذلك، جلالة الملك‬
    Alles Gute zum Geburtstag, Eure Majestät. Open Subtitles ذكرى ميلادٍ سعيدة يا جلالة الملك.
    Ich glaube nicht, dass Seine Majestät je meine Höflichkeit gelobt hat. Open Subtitles أثنى جلالة الملك عليّ في العديد من الأشياء ، لا أذكر أن المجاملة كانت من بينها
    Seine Majestät ist euch sehr dankbar. Open Subtitles إن جلالة الملك جورج الثاني ممتن جداً لمساندتكم
    Sehr bald. Seine Majestät ist sehr daran interessiert, Euch zu treffen. Open Subtitles قريبا جدا جلالة الملك حريص على التحدث إليك
    Es ist ebenfalls wahr, dass nichts gegen Seine Majestät... getan oder gedacht werden kann... was ich dem Rat oder Euch vorenthalten kann. Open Subtitles وصحيح أيضا بأن لاشي قد يحدث او يخطط ليتعارض مع جلالة الملك من ان اطلعك عليه انت ومستشاريك
    Unglücklicherweise hat Seine Majestät... diesem Reginald Pole bereits sicheres Geleit gewährt. Open Subtitles من المؤسف أن جلالة الملك قام مسبقا بتضمان الامان لهذا المدعو ريجنالد نيبول
    In Jordanien kam Ihre Majestät der König um sie zu sehen. TED في الأردن ، جاء جلالة الملك و حضر العرض.
    Der König befahl mir, Euch wissen zu lassen, dass er eine Wette auf Euren Kopf angestellt hat. Open Subtitles يا مولاي جلالة الملك طلب مني ان اقول لك انه وضع جائزة على رأسك
    Möglicherweise ist der König... den Reformern mehr zugeneigt, als Ihr euch vorstellen könnt. Open Subtitles ربما جلالة الملك هو أكثر ميلاً نحو الإصلاحيين مما تعلم
    Gefällt Eurer Hoheit uns zu ehren, indem lhr Platz in unserer Mitte nehmt? Open Subtitles هلا نتشرف يا جلالة الملك بصحبتكم الملكية؟
    Euer Majestät, Mylords. Open Subtitles جلالة الملك, أسيادي, بعد الكثير من التأخير
    Musketiere... durch den Erlass seiner Majestät des Königs... und Kardinal Richelieus... werden die Musketiere offiziell aufgelöst. Open Subtitles ايها الفرسان بموجب مرسوم مشترك من جلالة الملك لويس الثالث عشر وصاحب الغبطة الكاردينال ريشيليو

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus