Wir saßen mit Pater Bobby im dritten Stock eines Krankenhauses bei John, dessen Lunge durchstochen war, ein Geschenk eines übereifrigen Freundes seiner Mutter. | Open Subtitles | جلسنا مع الأب بوبى فى حجرة المستفى, لزيارة جون نتمنى بأن يتعافى من ثقب الرئة هدية من احدى أمهاته واصدقائه المتحمسين |
Jedenfalls haben wir Mom nie erreicht, also saßen wir den ganzen Tag bei dir. | Open Subtitles | على اي حال, نحن لم نعثر على امنا جلسنا هناك طوال الوقت معك |
Wir saßen bei einer Hochzeit noch nie am Tisch mit einer Nanny. | Open Subtitles | لا أعتقد أننا جلسنا في طاولة واحدة مع مربية من قبل. |
Denken Sie einmal wirklich darüber nach: Virtuelle Welten -- und wohin wir uns mit immer mehr Computertechnologie entwickeln -- stellen im Grunde die wahrscheinliche, realistisch mögliche Form der Erkundung des Weltraums dar. | TED | و أنا أعتقد أنه لو جلسنا و فكرنا بذلك حقاُ، سنجد أن الحياة الإفتراضية، وما ستفرزه المزيد و المزيد من تقنيات الكمبيوتر، تمثل على الأرجح فكرة شبييهة باستكشاف الفضاء. |
wir haben uns hingesetzt und Wasser getrunken und alle waren still. | TED | ومن ثم جلسنا وشربنا الماء وكان كل شخص هادئ |
Dürfen wir uns setzen? | Open Subtitles | أتمانع إن جلسنا ؟ |
Dann saßen wir im Kreis, mit Unterstützung, mit Hilfe, von Menschen mit Erfahrung mit dieser Art von Aussöhnung. | TED | ثم جلسنا في دائرة مع دعم ,مع مساعدة من الناس من ذوي الخبرة في هذا النوع من المصالحة. |
Wir saßen dort und sprachen darüber – natürlich haben wir das nie gelöst. | TED | لقد جلسنا من اجل التحدث في ذلك الموضوع .. وطبعا لم نصل الى حل |
und wir saßen da und sahen uns diese beiden Probleme an, und kamen schließlich zu einer Erkenntnis. Das sind gar keine Probleme. | TED | لقد جلسنا هنا وتباحثنا هاتين المشكلتين، وأخيراً توصلنا إلى حقيقة. |
Also saßen wir in der Kantine und diskutierten, welche anderen Geschichten man erzählen kann, während sie entstehen. | TED | لذا جلسنا في غرفة الطعام وناقشنا ما القصص الأخرى التي تستطيع الحديث عنها بينما هي في طور النشوء؟ |
Also haben wir gewartet, wir saßen an den Tischen und haben gewartet. | TED | ولذا فقد أنتظرنا، جلسنا على الطاولات، وأنتظرنا. |
Wir saßen herum und sprachen über Fourier-Transformationen. Besselfunktionen, Modulationsübertragungsfunktionen, solche Dinge. | TED | جلسنا نتحدث عن تحويلات فورييه. دالات بسل، دالة الانتقال المعدلة، أشياء من هذا القبيل. |
Und so saßen wir einfach da, still und ruhig wie wir es immer getan haben. | TED | وهكذا جلسنا هناك، بهدوء وصمت كما فعلنا دائمًا. |
Die Ingenieure saßen am einen Ende des Tischs, die Designer und ich am anderen, alle ganz still. | TED | المهندسون جلسوا هادئين على طرف من الطاولة, و أنا و المصممين جلسنا على الطرف الآخر, بصمت شديد. |
Und dort setzten wir uns hin, und wir besprachen, was schief gegangen war dort am Mt. Everest. | TED | وهناك، جلسنا أسترجعنا بسرعة ما حصل بصورة خاطئة هناك على جبل آيفرست |
Doch dann setzten wir uns hin und redeten mit ihnen. | Open Subtitles | ولكن بعد ذلك جلسنا وتحدثت معهم لمدة ساعتين |
Darauf hatten wir uns geeinigt, als einige deiner Jungs dem Glee-Club beitraten. | Open Subtitles | جلسنا وعملنا جدولا زمنيا عندما انضم بعض رفاقك إلى النادي. |
wir haben ferngesehen und geschlafen... | Open Subtitles | جلسنا هنا وشاهدنا التلفاز وأخذنا بعدها قيلولة.. |
Wollen wir uns setzen? | Open Subtitles | هلا جلسنا ؟ |
Wir sollten uns hinsetzen und alle einen guten Drink einnehmen. | Open Subtitles | ما رأيك لو جلسنا جميعاً وتناولنا شراب الأصدقاء |
wir redeten über den Einsatz und am Ende machte ich, was ich oft tue mit solchen Einheiten. | TED | جلسنا نتحدث عنها كما افعل عادة بعد اي عملية قتالية |
wir setzten uns zusammen und machten ein Brainstorming zu Lösungen für die größten Herausforderungen ihrer Stadt. | TED | لقد جلسنا و بدأنا في البحث عن حلول لأكبر مشكل يواجه مدينتهم. |