"جميع الأوقات" - Traduction Arabe en Allemand

    • jederzeit
        
    • ganze Zeit
        
    • jeder Zeit
        
    • stets
        
    Um anderen jederzeit zu helfen, werde ich mich körperlich stählen, meinen Geist wachhalten und moralisch... Open Subtitles لمُسَاعَدَة الآخرين في جميع الأوقات أبقِ نفسي قويَ جسدياً مستيقظ عقلياً وأدبياً
    Die Bahn muss funktionieren, jederzeit. Verstanden? Open Subtitles المسارات يجب أن تكون شغّالة في جميع الأوقات ، مفهــوم؟
    Eine von uns wird dich jederzeit bewachen. Open Subtitles البروتوكول يقضي ببقاء واحدة منا معك في جميع الأوقات
    Nun, es ist von höchster Wichtigkeit, dass die Aufmerksamkeit der Hundes die ganze Zeit über euch gilt auch, wenn sie von Dingen abgelenkt sind die sie Lieben. Open Subtitles منَ المُهم جداً أن يكون اهتمام كلبَك في جميع الأوقات أن يبقى مُركزاً عليك حتى عندما يُغرى بتلكَ الأشياء
    Wir müssen das Internet zu jeder Zeit schützen, denn es ist gerade wirklich unser Retter. Open Subtitles يجب علينا حماية شبكة الإنترنت في جميع الأوقات, لأنها مخلّصنا الحقيقي الآن.
    Sie müssen ihn stets übertrumpfen und ihm immer voraus sein. Open Subtitles في جميع الأوقات كن أعلى منه، أمامه في الدخول أو الخروج يجب أن تكون الأول
    Passen Sie also auf und seien Sie jederzeit wachsam. Open Subtitles حتى مشاهدة ظهوركم. كن على حالة تأهب في جميع الأوقات.
    Ich erwarte, dass zu jederzeit, alle respektvoll im Büro miteinander umgehen. Open Subtitles أنا أتوقع من الجميع أن يتخاطبوا باحترام مع بعضهم في هذا المكتب في جميع الأوقات
    Die Halskette ist mit einem Peilsender ausgestattet womit ich deinen Aufenthaltsort jederzeit beobachte. Open Subtitles قلادة مجهزة مع جهاز تتبع حتى أستطيع أن ارصد موقعك في جميع الأوقات
    Darüber hinaus sind die Streitkräfte, aus denen die Multinationale Truppe sich zusammensetzt, heute und in Zukunft darauf verpflichtet, jederzeit in Übereinstimmung mit ihren Verpflichtungen aus dem Recht bewaffneter Konflikte zu handeln, namentlich den Genfer Abkommen. UN كما أن القوات التي تتألف منها القوة المتعددة الجنسيات ملتزمة وستبقى كذلك في جميع الأوقات بالتصرف وفقا لالتزاماتها بموجب قانون المنازعات المسلحة، بما فيها اتفاقيات جنيف.
    Sie müssen jederzeit Ihre Befehle befolgen. Open Subtitles يجب أَن تطيع الأوامر في جميع الأوقات
    Stellt sicher, dass ihr jederzeit den Mann neben euch seht. Open Subtitles تأكّدوا بأنه يمكنكم أن تروا الرجل على جانبيكم في جميع الأوقات! حسنا، تقاربوا في الدائرة.
    Ich hingegen weiß jederzeit, wo meine ist. Open Subtitles أنا من ناحية أخرى، أعلم في جميع ! الأوقات اين هي بدلتي العسكرية
    Die Hölle tragt ihr jederzeit in euch. Open Subtitles كنت تحمل الجحيم معك في جميع الأوقات.
    Der Sicherheitsrat begrüßt den wachsenden Beitrag der Afrikanischen Union und die Entschlossenheit ihrer Führer, die Konflikte auf dem afrikanischen Kontinent anzugehen und beizulegen, und betont im Einklang mit Artikel 54 der Charta der Vereinten Nationen, dass die Afrikanische Union den Sicherheitsrat jederzeit vollständig und auf umfassende und koordinierte Weise über die entsprechenden Bemühungen auf dem Laufenden zu halten hat. UN ”ويرحب مجلس الأمن بالمساهمة المتزايدة التي يقدمها الاتحاد الأفريقي وبتصميم قادته على معالجة الصراعات الدائرة في القارة الأفريقية وحلها. ويشدد مجلس الأمن، وفقا للمادة 54 من ميثاق الأمم المتحدة، على ضرورة أن يبقي الاتحاد الأفريقي مجلس الأمن في جميع الأوقات على علم تام بهذه الجهود بطريقة شاملة ومنسقة.
    Wir bleiben die ganze Zeit in Sichtweite des anderen. Open Subtitles نظرة، نبقى في كل المعالم السياحية الأخرى في جميع الأوقات.
    Du lässt alle Türen offen... überall, die ganze Zeit. Open Subtitles تتركين جميع الأبواب مفتوحة في كل مكان , في جميع الأوقات
    (Lachen) Im Gegensatz zum Beispiel zu Israel, wo das Publikum die ganze Zeit hustet. TED (ضحك) على العكس فى إسرائيل على سبيل المثال، حيث ان الجمهور يسعلون فى جميع الأوقات
    Das Gesetz beabsichtigt, sicher zu stellen, dass Eltern zu jeder Zeit wissen, wo ihre Kinder sind. Open Subtitles إنّ القانون يقّصد بأن يضمن أن الأباء .. يعرفون أين أبنائهم في جميع الأوقات
    Alle Besucher müssen sich zu jeder Zeit ausweisen können. Open Subtitles يجب على جميع الزوار عرض بيانات الاعتماد المناسبة في جميع الأوقات.
    Die Völker der Welt erwarten von jedem Mitgliedstaat ohne Ausnahme, dass er diese Zusage stets einhält, da diese erste Säule der Schutzverantwortung, die auf seit langem bestehenden völkerrechtlichen Verpflichtungen beruht, absolut unverzichtbar ist, wenn die Schutzverantwortung aus dem Bereich der Rhetorik in den Bereich der Doktrin, der Politik und des Handelns überführt werden soll. UN وتنتظر شعوب العالم من الدول الأعضاء كافة أن تفي بالتزامها هذا في جميع الأوقات لأن هذه الركيزة الأولى للمسؤولية عن الحماية، بما تستند إليه من التزامات قائمة منذ أمد طويل بموجب القانون الدولي، لها أهميتها المطلقة إذا كان للمسؤولية عن الحماية أن تتجاوز عالم الخطابة إلى عالم المذهب والسياسة والفعل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus