"جناح اليمين" - Traduction Arabe en Allemand

    • der Rechten
        
    • rechte
        
    NEW YORK – US-Päsident Barack Obama wird heftig kritisiert: sowohl die so genannten liberalen Falken, ungefähr links vom Zentrum, als auch die Befürworter der aktiven Intervention auf der Rechten Seite des politischen Spektrums werfen ihm vor, ein schwacher Präsident zu sein, der ein kriegsmüdes (und sogar weltmüdes) Amerika in den Rückzug führt. News-Commentary نيويورك ــ يتعرض الرئيس الأميركي باراك أوباما للهجوم ــ من قِبَل ما يُسمى بالصقور الليبرالية، التي تنتمي إلى يسار الوسط، فضلاً عن الهجوم الذي يشنه عليه أنصار التدخل الناشطين المنتمين إلى جناح اليمين ــ لكونه رئيساً ضعيفا، يقود أميركا التي سأمت الحرب (بل وحتى سأمت العالم) إلى التقهقر.
    Es ist nicht schwer, in barbarische Denkmuster zu verfallen und Vertreter der Rechten gießen noch Öl ins Feuer, so wie der amerikanische Radiomoderator Rush Limbaugh, der meinte: „Sie sind die Abnormalen. News-Commentary يتسلل التفكير الهمجي بسهولة إلى عقول الناس، ويعمل أهل جناح اليمين على تغذية النار بالوقود، كما ذكر روش ليمباغ في برنامجه الإذاعي: " إنهم هم الفاسدون المنحرفون. هم الخطرون. إنهم أدنى من البشر. وهم الأطلال البشرية، وليست الولايات المتحدة الأميركية أو جنودنا أو حراس السجون ".
    Diesen Fragen liegt eine weitere Frage zugrunde: Müssen Liberale und Gemäßigte hinsichtlich der nationalen Sicherheit immer vor der verrückten Rechten in die Knie gehen? Woher stammt dieses Veto der Rechten gegenüber Präsidenten, Kongressabgeordneten und der öffentlichen Meinung? News-Commentary في قلب هذه التساؤلات يأتي تساؤل آخر: هل يتعين على الليبراليين والمعتدلين دوماً أن ينحنوا أمام اليمين المجنون بشأن الأمن القومي؟ وما هو المصدر الذي يستند إليه جناح اليمين في اعتراضه على الرؤساء، وأعضاء الكونجرس، والرأي العام؟ إن من سيتمكن من الإجابة على هذه التساؤلات فلابد وأن يكون قد توصل إلى أحد مفاتيح نصف قرن من التاريخ الأميركي ـ فضلاً عن القوى التي تضيق الخناق على أوباما بشأن أفغانستان.
    Damit ist es nun aus zwei Gründen vorbei. Erstens aufgrund des Kursverfalls des Dollars und zweitens, weil der politische Einfluss der Rechten Populisten in den USA schwindet, die mit immer größeren Steuersenkungen und immer höheren langfristigen Defiziten die Umverteilung zu den Reichen betreiben. News-Commentary منذ أربعة أعوام، كنت قد أقول إن الولايات المتحدة تشكل المصدر الرئيسي لاختلال النظام الاقتصادي الدولي. وكنت قد اعتبر هذا نتيجة لانحدار الدولار وانحطاط القوة السياسية للفصائل الشعوبية في جناح اليمين في الولايات المتحدة، التي تسعى دوماً إلى إعادة توزيع الثروة لصالح الأغنياء من خلال الاستمرار في تخفيض الضرائب والاستفادة من استمرار العجز في الاستفحال على الأمد البعيد.
    Die rechte ihrerseits muss ihre Zwangsvorstellungen im Bereich zeitweiliger Steuersenkungen für Haushalte oder Unternehmen überdenken. Die Auswirkungen derartiger Steuersenkungen auf die Gesamtnachfrage sind in fast allen Fällen bescheiden und auch wenig geeignet, für veränderte Erwartungen im Hinblick auf Erholung und Wachstum im Abschwung nach der Finanzkrise zu sorgen. News-Commentary ومن جانبه، يتعين على جناح اليمين أن يعيد النظر في هوسِه بالتخفيضات الضريبية المؤقتة للأسر والشركات. ذلك أن التأثير الذي تخلفه مثل هذه التخفيضات على الطلب الكلي تكاد تكون متواضعة دوما، وهي لا تتناسب مع تحويل التوقعات بشأن التعافي والنمو في فترة الركود التي تلت الأزمة المالية.
    Aus Erfahrung haben die meisten Israelis eine Weltsicht entwickelt, die traditionelle linke und rechte Denkweisen miteinander verbindet. Auf der einen Seite möchten sie mit den Palästinensern zu einer umfassenden politischen Lösung auf der Grundlage der Gründung eines palästinensischen Staates im Gegenzug für wahren, dauerhaften Frieden gelangen. News-Commentary وأستطيع أن أقول من واقع خبرتي إن أغلب الإسرائيليين يرون العالم من منظور يجمع بين فِكر جناح اليسار التقليدي وفِكر جناح اليمين. فهم من ناحية يريدون التوصل إلى حل سياسي شامل مع الفلسطينيين على أساس قيام دولة فلسطينية في مقابل سلام حقيقي دائم. ومن ناحية أخرى يدركون غياب الزعامة الفلسطينية القوية أو المعتدلة إلى الدرجة الكافية لتحقيق هذه الغاية.
    Gleichzeitig bot das rechte Mantra – Sieg – keine glaubwürdige Möglichkeit, um die iranische und syrische Regierung zu ersetzen oder die Hamas und die Hisbollah zu zerstören. Es gibt weder die Illusion noch den Wunsch, an den eroberten Gebieten dauerhaft festzuhalten oder jüdische Siedlungen zu bauen, zudem verfügt Israel über praktisch keine internationale Unterstützung für irgendeines dieser Ziele. News-Commentary وفي الوقت نفسه، فشل شعار جناح اليمين ـ النصر ـ في تقديم وسيلة معقولة لتغيير الحكومتين الإيرانية والسورية، أو القضاء على حماس وحزب الله. الآن لم يعد هناك لا الوهم ولا الرغبة في التشبث بالأراضي المحتلة إلى ما لا نهاية، أو بناء مستوطنات يهودية، ولا تحظى إسرائيل بأي قدر من الدعم الدولي فيما يتصل بأي من هذين الهدفين على أية حال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus