"جنبًا إلى" - Traduction Arabe en Allemand

    • zusammen
        
    • Seite an Seite
        
    Trauer spielt sich nicht im Vakuum ab, sondern neben anderen Emotionen und zusammen mit ihnen. TED لا يحدث الحزن في الفراغ، يحدث جنبًا إلى جنب وخُلطة مع جميع المشاعر الأخرى.
    Wir ahnten nicht, dass wir fast ein ganzes Jahr an dem Fluss malen würden, zusammen mit Geovani, Robinho und Vitor, die in der Nähe lebten. TED لم نكن نعلم بأننا سنقضي ما يقارب العام في طلاء النهر جنبًا إلى جنب مع جيوفاني وروبينيو وفيتور اللذان يعيشان بالجوار.
    Sie haben immer zusammen existiert und einander unter Kontrolle gehalten. TED وقد وجد النوعان دائمًا جنبًا إلى جنب، يبقي كل منهما الآخر تحت السيطرة.
    MT: Deshalb ist es für Menschen und Roboter schwierig, Seite an Seite zu arbeiten. TED ماركو: وهذا هو السبب في وجود صعوبة بين البشر والروبوتات في العمل جنبًا إلى جنب.
    Wir haben gemeinsam gekämpft, Seite an Seite, so wie wir gelebt haben. Open Subtitles لقد قاتلنا سويًّا، جنبًا إلى جنبٍ، كما حَيينا تمامًا.
    Nach all der Zeit, in der wir Seite an Seite gearbeitet haben? Open Subtitles بعد كل الوقت الذي قضيناه بالعمل معًا جنبًا إلى جنب؟
    Mein Gebiet ist, mehr oder weniger, der Glaube und das Schreiben und irgendwie zusammen vorwärts torkeln. TED أعني، عالمي هو نوع من الإيمان والكتابة ونوع من التمايل جنبًا إلى جنب.
    Aber Katzen arbeiten seit Jahrtausenden mit uns Menschen zusammen und helfen uns so oft wie wir ihnen. TED لكن القطط تعمل جنبًا إلى جنب مع البشر منذ آلاف السنين، تساعدنا بقدر ما نساعدها.
    Im Labor, zusammen mit den anderen Gefangenen. Open Subtitles في المعمل ، جنبًا إلى جنب مع السجناء الآخرين
    zusammen entschieden wir, wo wir anfangen würden TED جنبًا إلى جنب قررنا من أين سنبدأ.
    König Artus erscheint immer wieder in unserer kollektiven Vorstellungswelt, zusammen mit seinem Rittergefolge, mit Guinevere, der Tafelrunde, Camelot und selbstverständlich Excalibur. TED بُعث الملك آرثر مرةً بعد الأخرى في مخيلتنا الجماعية، جنبًا إلى جنب مع حاشيته من الفرسان، غوينيفير، الطاولة المستديرة، كاميلوت، وبالطبع، إكسكاليبر.
    Langleinen mit Hunderten von Haken oder riesige Netze umzingeln riesige Mengen Fisch, zusammen mit anderen Tierarten, wie etwa Meeresvögel, Schildkröten und Delfine. TED خطوط طويلة مع مئات السنانير أو الشِباك الضخمة تجمع كمية هائلة من الأسماك، جنبًا إلى جنب مع غيرها من الأنواع الأخرى، مثل الطيور البحرية والسلاحف والدلافين.
    Hier beobachtet er ihn zusammen mit uns. Open Subtitles هنا، انه مراقب جنبًا إلى جنب معنا.
    Weißt du, wenn wir Seite an Seite kämpfen werden, wirst du zumindest mit mir sprechen müssen. Open Subtitles طالما سنقاتل جنبًا إلى جنب، فأقلّه، ستضطرّ لمحادثتي.
    Durch Mitgefühl, Mut und Verständnis können wir Seite an Seite gehen und uns gegenseitig unterstützen. Wie würde sich die Gesellschaft verändern, wenn wir alle so handeln, anstatt nur das Sichtbare zu beurteilen. TED بالعاطفة والشجاعة والتفهم، نستطيع المضي جنبًا إلى جنب ودعم بعضنا البعض، والتفكير حول كيفية تغيير المجتمع إذا فعلنا جميعًا ذلك بدلًا من الحكم على الذي ترونه.
    Wir könnten eine Revolution starten, Seite an Seite. Open Subtitles يمكننا إطلاق ثورة جنبًا إلى جنب
    Sie leben Seite an Seite in der magischen Welt. Open Subtitles عاشوا جنبًا إلى جنب في العالم السحري
    Der Großvater kämpfte Seite an Seite mit Mao. Open Subtitles جده حارب جنبًا إلى جنب مع "ماو"
    Ich arbeitete zwei Jahre Seite an Seite mit Tara. Open Subtitles لقد عملتُ جنبًا إلى جنب مع (تارا) لعامين.
    Mann und Frau, Seite an Seite. Open Subtitles زوجة زوج، جنبًا إلى جنب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus