"جهات فاعلة" - Traduction Arabe en Allemand

    • Akteuren
        
    Sie baut auf den von verschiedenen Akteuren und in mehreren Foren bereits unternommenen Schritten auf und trägt dazu bei, und aus ihr sollen Unterstützung, Information und politische Impulse für künftige Maȣnahmen hervorgehen. UN فهو ينطلق مما تضطلع به بالفعل جهات فاعلة شتى في مختلف المحافل ويسهم فيه وهو يهدف إلى دعم العمل في هذا المجال مستقبلا وتحديد توجهاته وتوفير الزخم السياسي اللازم له.
    Der Hauptteil der Unterstützung wird auch weiterhin von in bi- oder multilateralen Partnerschaften mit einzelstaatlichen Akteuren zusammenarbeitenden Mitgliedstaaten gewährt. UN وستظل الدول الأعضاء العاملة في إطار شراكات ثنائية أو متعددة الأطراف مع جهات فاعلة وطنية، جهات محورية في مجال تقديم الدعم لإصلاح قطاع الأمن.
    Einige Regierungen haben in Partnerschaft mit anderen Akteuren zur Schaffung eines förderlichen Umfelds für die soziale Entwicklung beigetragen, indem sie Maßnahmen ergriffen, um Demokratie und Transparenz in den Entscheidungsprozessen, Rechtsstaatlichkeit, Rechenschaftspflicht der staatlichen Institutionen, die Ermächtigung der Frau und die Gleichstellung der Geschlechter zu gewährleisten. UN وقد أسهمت بعض الحكومات بالتعاون مع جهات فاعلة أخرى في تهيئة بيئة تمكينية لتحقيق التنمية الاجتماعية عن طريق بذل الجهود لضمان شيوع الديمقراطية والشفافية في اتخاذ القرار؛ وضمان سيادة القانون؛ ومساءلة المؤسسات الحكومية؛ وتمكين المرأة؛ وتحقيق المساواة بين الجنسين.
    Bei der Überprüfung wurde ferner festgestellt, dass die Fähigkeit der Organisation, zusammen mit anderen Akteuren ihre Einflussmöglichkeiten geltend zu machen, um bewaffnete Konflikte zu verhüten, nicht in vollem Umfang genutzt wird. UN 95 - وخلص الاستعراض أيضا إلى أن قدرة المنظمة على استخدام نفوذها لمنع نشوب الصراعات المسلحة بالاشتراك مع جهات فاعلة أخرى لا يجري استخدامها بشكل كامل.
    Das Land ist zum Objekt eines geopolitischen Kampfes geworden, der unter verschiedenen regionalen Akteuren ausgetragen wird. Aber die Bemühungen der Golfstaaten, die syrische Opposition zu bewaffnen, sind nicht ausreichend, um dem Konflikt eine entscheidende Wende zu geben, besonders angesichts der schweren Waffen, über die das Regime Assads verfügt. News-Commentary ومن ناحية أخرى، تسلط الحرب الأهلية في سوريا الضوء على ضياع ما كان لها من نفوذ كبير في المنطقة ذات يوم. بل إن سوريا أصبحت اليوم هدفاً لصراع جيوسياسي بين جهات فاعلة إقليمية أخرى. بيد أن الجهود التي تبذلها دول الخليج لتسليح المعارضة السورية لا تكفي لوضع الصراع على مسار نهائي، وخاصة في ظل الأسلحة الثقيلة تحت تصرف نظام الأسد. كما عجزت المعارضة عن الاستيلاء لنفسها على ما خسره الأسد من سمعة ونفوذ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus