Es besteht die Annahme, dass wenn alle wüssten, wie viel jeder verdient, die Hölle los wäre. | TED | السبب المفترض هو أنه فيما إذا عرف الجميع كم يُدفع لكل شخص، بالتالي ستُفتح أبواب جهنم وينهارنظام الشركة. |
Am nächsten Tag machte ich mich auf nach Ruanda, und es war, als wäre ich in den Expressfahrstuhl in die Hölle gestiegen. | TED | في اليوم التالي غادرت إلى رواندا، ولقد كانت مثل أخذ المصعد الفائف السرعة إلى جهنم. |
Aber was ist das wert da wir unwiderlegbaren Beweis haben ja, den unverrückbaren Beweis dass es die Hölle gibt? | Open Subtitles | دعونى أسألكم ، هل الأمر يستحق حيثما يوجد برهان أكيد ودليل محسوم أن جهنم موجودة ؟ |
Bitte, Maureen, das darfst du nicht. Geht weg! Du verbrennst in der Hölle! | Open Subtitles | أرجوكِ يا مورين , لآبد أن لآ تذهبى سوف تحترقين فى جهنم |
Mein Motto ist, dass es einen besonderen Platz in der Hölle für Frauen gibt, die sich nicht gegenseitig helfen. | TED | وشعاري هو .. هناك مكان خاص في جهنم لكل أمرأة تتقاعس عن مساعدة إمرأة أُخرى |
Jede Nacht erzählte sie mir von der Hölle, die sie sich auf Erden wünschte. | Open Subtitles | ليلة بعد ليلة كانت تملأنى برؤى عن جهنم الحمراء الدموية . التى تشتاق لها على الأرض |
Welch perverse Fantasie log der Menschheit vor, die Hölle sieche im Gedärm der Erde? | Open Subtitles | الذى يفسد و يضل خيالهم غذى البشر بالكذب الذى يجعل جهنم تتقيح فى أحشائهم على الأرض |
Wenn er betrunken daliegt, in der Wut, in seines Bettes blutschänderischen Freuden, stoß ich ihn, dass gen Himmel er die Fersen bäumen mag, und seine Seele so schwarz und so verdammt sei wie die Hölle, wohin er fährt. | Open Subtitles | او لذة اسلافه في شره بعدما يرمى خارج الجنة ويلعن في جهنم حتى يذهب اليها |
(Topper) Jemand schrieb: "die Hölle ist die Abwesenheit der Vernunft. " | Open Subtitles | أحدهم كتب مرة: جهنم هي عدم القدرة على التفكير |
Erscheint's in meines edlen Vaters Bild, so red ich's an, gähnt auch die Hölle selbst und hieß mich ruhig sein. | Open Subtitles | إذا كان متقمصــا شكل أبي الحبيب فسوف أتكلم معـــه ، ولو كانت جهنم ستفتح فمهـــا وتبتلعني في جوفهـــــا |
Den Kopf. ohne den der Reiter nie in die Hölle zurückkehren kann. | Open Subtitles | الرأس المفقود الذى لابد من إعادته إلى الفارس قبل أن يعود إلى جهنم |
Und erfährt, wer in den Himmel und wer in die Hölle kommt, undsoweiter? | Open Subtitles | ونرى من يدخل الجنة ومن يدخل جهنم وما شابه ذلك؟ |
Wir beide machen jetzt eine Autofahrt in die Hölle. | Open Subtitles | أنت و أنا سنذهب برحلة في السيارة . إلى جهنم |
Wenn Engel aus dem Himmel in die Hölle hinabfallen können... | Open Subtitles | وطهرها ان سقطت الملائكة من الجنة الى جهنم |
Lieber würde ich in der Hölle schmoren. | Open Subtitles | انا اُفضّل الرقص عاريا وسط لهيب نار جهنم |
Sei du ein Geist des Segens, sei ein Kobold, bring Himmelslüfte oder Dampf der Hölle, sei dein Beginnen boshaft oder liebreich, ich rede doch mit dir. | Open Subtitles | لو كنت روحا من جهنم فعليك اللعنة اما اذا كنت من الجنة فلك البركات اذا كنت ذات نفس شريرة او خيرة |
Ich wäre zum tiefsten Abgrund der Hölle verdammt, wenn ich ohne gerechten | Open Subtitles | و لو لم اكن حق فى ذلك لهلكت في قاع جهنم |
Weißt du, wäre Gott so nachsichtig wie der Zeugenschutz, wär's in der Hölle sehr leer. | Open Subtitles | ...أتدري ...لوكان الرب يغفر كما يفعل هذا البرنامج لكانت جهنم خالية من أي شخص... |
Wer Angst vorm Feuer hat, entgeht vielleicht auch der Hölle. | Open Subtitles | الخوف من النار عقبة جيدة للإبتعاد عن جهنم |
Und wofür sie in die tiefsten Ecken der Hölle gehören. | Open Subtitles | و لهذا فهُم ينتمونَ إلى أعمَق درجات جهنم |
Ja, Sir. Das war ein super Auftrag, dieses Nest auszuräumen, na und? | Open Subtitles | نعم يا سيّدي، لقد كان ذلك استدعاء الى جهنم |