"جودة الهواء" - Traduction Arabe en Allemand

    • der Luftqualität
        
    • die Luftqualität
        
    • Luftqualität und
        
    Ich nenne sie AQI Girl und ihr Ausdruck und ihre Haarfarbe ändern sich abhängig von der Luftqualität. TED أنا أدعوها فتاة مؤشر جودة الهواء، وتتغير تعبيراتها ولون شعرها بناء على جودة الهواء بالخارج.
    Diese Minderung des Kohleverbrauchs treibt auch direkt die Verbesserung der Luftqualität an über das Ganze Land hinweg, wie ich es hier in blau gezeigt habe. TED وذلك الانخفاض في استهلاك الفحم يقود التحسن في جودة الهواء عبر البلاد، كما يوضحه اللون الأزرق هنا.
    In Gelb können sie die Städte sehen, die die größten Verbesserungen bei der Luftqualität erfuhren. TED وباللون الأصفر نرى المدن التي اختبرت أكبر تحسن في جودة الهواء.
    die Luftqualität war der Grund, warum sie von Diesel auf Erdgas wechselten. TED لماذا؟ جودة الهواء كانت سبب استخدامهم للغاز الطبيعي فابتعدوا عن الديزل.
    Und die Luftqualität und Schadstoffe haben einen riesigen Einfluss auf die Gesundheit der Lungen von Patienten mit Asthma oder anderen Atemwegserkrankungen, eigentlich von allen von uns. TED و جودة الهواء و ملوثات الهواء ,لها تأثير كبير على صحة الرئة عند مرضى الربو و على أي أحد يعاني من اضطراب في جهازه التنفسي .و بالتأكيد يؤثر علينا جميعاً بشكلٍ عام
    Mehr noch, wenn wir eine Fabrik bauen, um die Plastikflaschen zu fertigen, wird die Luftqualität noch schlechter. Open Subtitles والأكثر من هذا عندما نبني المصنع الجديد... الذى يصنع الزجاجات البلاستيكية... ستزداد جودة الهواء سوءاً...
    Als 2012 das PM2,5-Niveau jenseits von Gut und Böse war oder "wahnsinnig schlecht", wie die US-Botschaft es in einem Tweet beschrieb, gingen die chinesischen Bewohner auf Social Media und begannen zu hinterfragen, warum sie diese Diskrepanz sahen zwischen offiziellen Statistiken der Luftqualität und dem, was sie sahen und atmeten. TED عندما ارتفعت معدلات الجسيمات المعلقة بقطر 2.5μm في عام 2012، أو "ساءت بشكل جنوني" كما وصفتها السفارة الأمريكية في تغريدة، تناقلها الصينيون على وسائل الإعلام الاجتماعية وتساءلوا عن أسباب الاختلاف بين بيانات جودة الهواء الرسمية وما يرونه ويتنفسونه بأنفسهم.
    Wegen der Luftqualität. TED إنه بسبب جودة الهواء.
    Der Kontinent ist laut der Rangliste der Luftqualität, den die Universität Yale 2014 veröffentlicht hat, Heimat der zehn schmutzigsten Länder der Welt. Neu Delhi ist die Stadt mit dem höchsten Verschmutzungsgrad der Welt, die Werte dort sind bis zu 60 Mal höher als die Werte, die als sicher gelten. News-Commentary من المؤكد أن مستويات تلوث الهواء في آسيا مقلقة حقا. فالقارة تضم تسعة من أكثر عشرة بلدان تلوثاً في العالم، وفقاً لترتيب جودة الهواء الصادر عن جامعة ييل في عام 2014. وتحتل نيودلهي مرتبة المدينة الأكثر تلوثاً على ظهر الأرض، حيث يتجاوز تلوث الهواء المستويات الآمنة بمعامل 60%. ونظراً للهواء غير الصحي في بكين، تدفع الشركات الأجنبية "بدل مشقة" يصل إلى 30% للموظفين العاملين هناك.
    die Luftqualität dort ist entsetzlich. Open Subtitles جودة الهواء هُناك بشعة.
    Dieser misst die Luftqualität. Open Subtitles إنه جهاز يقيس جودة الهواء
    Als sie die Luftqualität draußen mit dieser App auf dem iPad prüfte, zeigten ihr die Zahlen, die Luftqualität sei gut, eins auf einer Skala bis 500. TED وبالتحقق من جودة الهواء بالخارج باستخدام هذا التطبيق على (اي باد)، أخبرتها الأرقام بأن جودة الهواء مقبولة، واحد على مقياس من 500.
    Wenn ein Bevölkerungswachstum in dieser Größenordnung mit rasanter Urbanisierung einhergeht, werden die damit verbundenen Auswirkungen auf Umwelt und Gesellschaft zu einer gewaltigen politischen Herausforderung. Nach Angaben der Weltgesundheitsorganisation (WHO) aus dem Jahr 2014 ist die Luftqualität weltweit nirgends so schlecht wie in Delhi (basierend auf der Feinstaubkonzentration). News-Commentary عندما يقترن النمو السكاني على هذا النطاق الهائل بالتوسع الحضري السريع، تتحول التأثيرات البيئية والاجتماعية المصاحبة إلى تحديات سياسية هائلة الضخامة. في عام 2014، قررت منظمة الصحة العالمية أن جودة الهواء في دلهي هي الأسوأ في العالم (على أساس تركيز الجسيمات الدقيقة)، مع احتلال مدن هندية لأعلى أربعة مراكز وثلاثة عشر مركزاً بين أعلى ثمانية عشر مركزاً على مستوى العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus