Jean-Claude ich darf Sie doch Jean-Claude nennen? | Open Subtitles | جون كلود هل يمكنني أن أناديك بـ جون كلود؟ |
Prima, Jean-Claude. Ich darf Sie doch Jean-Claude nennen? | Open Subtitles | حسناً، جون كلود هل يمكنني أن أناديك بـ جون كلود؟ |
Jean-Claude Van Damme, wie anfangs schon erwähnt wurde zu einem Jahr Haft wegen Erpressung verurteilt. | Open Subtitles | جون كلود فاندام كما ذكر سابقاً سيسجن لمدة عام لجريمة إبتزاز نقود |
Der „Dollar Denial“, jener Zustand sturer Erkenntnisverweigerung, gemäß welchem Bankiers und Notenbanker behaupten, dass sie über Amerikas fallende Währung nicht weiter besorgt wären, scheint zu Ende zu gehen. Inzwischen hat selbst der Chef der Europäischen Zentralbank Jean Claude Trichet sich dem Chor der Besorgten angeschlossen. | News-Commentary | يبدو أن حالة "إنكار الدولار" قد أشرفت على نهايتها ـ وهي تلك الحالة التي تتسم بالتعامي المتعمد عن خطورة الموقف، حيث يزعم المصرفيون ومحافظو البنوك المركزية أن مسألة هبوط العملة الأميركية لا تسبب لهم أي انزعاج. فالآن سنجد أن حتى محافظ البنك المركزي الأوروبي جون كلود تريشيه قد انضم إلى جوقة المنزعجين. |
Ich bin bis auf den Grund vorgedrungen. | Open Subtitles | وصلت إلى الهاوية جون كلود |
Lange war Jean-Claude einer der größten Abenteurer, den die Welt je gesehen hatte. | Open Subtitles | لمدة طويلة كان جون كلود من المغامرين العظماء الذين عرفهم العالم |
Jean-Claude wurde zuerst stellvertretender Vizedirektor des Einkaufszentrums, Ebene -2. | Open Subtitles | في البداية كان جون كلود مساعداً في مركز للتسوق برتبة منخفضة |
Ihre Strategie ging auf. Der luxemburgische Finanzminister Jean-Claude Juncker erklärte nach der Sitzung vom Dezember diplomatisch: „Es hätte schlimmer kommen können.“ | News-Commentary | ولقد نجحت استراتيجيتهم. فبعد اجتماع ديسمبر أعلن جون كلود جانكر وزير مالية لوكسمبورج بلغة دبلوماسية أن النتيجة كانت قد تصبح أسوأ. |
PALO ALTO: Es gab eine Zeit, als der Chef der Europäischen Zentralbank Jean-Claude Trichet effektiv mit der Außenwelt kommunizierte. | News-Commentary | بالو ألتو ـ يحكى أن رئيس البنك المركزي الأوروبي جون كلود تريشيه كان في سالف العصر والأوان قادراً على التواصل والتفاهم مع العالم الخارجي، ولكن يبدو أن دوام الحال من المحال. |
Tatsache ist, dass Jean-Claude Van Damme zu drei Jahren verurteilt wurde. | Open Subtitles | أن جون كلود فاندام حكم عليه ثلاث سنوات. |
Am Ende einer Woche lebten wir schon sieben Monate zusammen. Am Samstag erreichte Jean-Claude den Polarkreis. | Open Subtitles | سيصبح اسمها كانون الثاني شباط آذار بانتهاء الأسبوع كنا قد عشنا مع بعضنا سبع أشهر السبت جون كلود وصل للدائرة القطبية الشمالية |
Das wäre gut. Ohne Sarkozy im Rücken hätte EZB-Präsident Jean-Claude Trichet vielleicht mehr Freiraum für eine Senkung der Zinssätze, um der drohenden wirtschaftlichen Verlangsamung in Europa entgegenzuwirken. | News-Commentary | وهذا في حد ذاته يشكل تطوراً طيباً. فبتخلص جون كلود تريشيه ، رئيس البنك المركزي الأوروبي من إزعاج ساركوزي المتواصل له، قد يجد قدراً أعظم من الحرية في تخفيض أسعار الفائدة لمواجهة التباطؤ الاقتصادي الذي بات يلوح وشيكاً في سماء الاقتصاد الأوروبي. |
Keine Tricks, Jean-Claude. | Open Subtitles | بدون خدع، جون كلود |
Jean-Claude, Sie fordern da eine ganze Menge. | Open Subtitles | أنت تطلب الكثير، جون كلود |
Und zwar für Jean-Claude Van Varenberg. | Open Subtitles | الإسم جون كلود فان فايرنبيرج |
Jetzt hör mal zu, Jean-Claude. Ich wollte dich sowieso anrufen. | Open Subtitles | إسمع يا جون كلود كنت سأتصل بك... |
Ich bin bis auf den Grund vorgedrungen. | Open Subtitles | وصلتُ إلى الهاوية (جون كلود) |