Zusätzlich zu den bereits heute vorhandenen 550 Gigatonnen. | TED | وذلك يضاف إلى الـ 550 جيجا طن الموجودة في يومنا هذا. |
Nur um eine Vorstellung zu geben, die Welt muss sich stabilisieren bei etwas um 20 Gigatonnen im Jahr. | TED | فقط لإعطاء فكرة عن ذلك على العالم الاستقرار في مستوى عشرون جيجا طن أو نحو ذلك في السنة |
Um die Größe des Problems zu erfassen: Chinas CO2-Emissionen betragen zur Zeit 3,3 Gigatonnen, die der USA 5,8. Wenn das Geschäft wie gewohnt weiter geht, werden es bis 2050 23 chinesische Gigatonnen sein. | TED | لنفهم حجم المشكلة ، انبعاثات الصين من ثاني أكسيد الكربون حوالي 3.3 جيجا طن، وحجم الأعمال في الولايات المتحدة هو ضعف حجم الأعمال في الصين 5.8 مرة بحلول 2050 ، سيكون لدينا 23 جيجا طن من الصين. |
Tatsächlich haben sie ihr Ziel für 2020 übererfüllt, 105 Gigawatt an Solarenergie einzusetzen. | TED | في الواقع لقد تخطوا هدفهم لعام 2020 بإضافة 105 جيجا وات من الطاقة الشمسية. |
Letztes Jahr, in einem Zeitraum von nur sieben Monaten, schaffte es China unglaubliche 35 Gigawatt Solarenergie zu installieren. | TED | في العام الماضي، وفي سبعة أشهر فقط، تمكنت الصين من إضافة 35 جيجا وات من الطاقة الشمسية. |
Ja, theoretisch könnte man bis zu 4 Gigs drauf speichern. | Open Subtitles | نعم، نظرياً يمكنك تحميل أربعة جيجا على أحدها |
- 40 Gigs in zwei Minuten. | Open Subtitles | -حولى 40 جيجا بايت في دقيقتين. |
Unser Junge löschte 20 GB an Pornos, bevor er die Platte ausbaute. | Open Subtitles | صديقنا حذف ما يقارب ا20 جيجا من افلام الجنس قبل تبديل الهارد "ASH" |
Das Crawler-Programm hat 2,7 Gigabyte Daten abgerufen. | Open Subtitles | ما زالوا يحاولون تبيُّن ذلك. برنامج الزاحف استعاد 2.7 جيجا من البيانات. |
Zuletzt ist zu beachten, dass jedes Jahr ungefähr 10 Gigatonnen Kohlenstoff zusätzlich in die Erdatmosphäre gelangen, um sich über über die Ozeane und das Land auszubreiten. | TED | الأمر الأخير الذي يجب أن تلاحظوه أنه في كل عام، حوالي 10 جيجا طن من الـ CO2 تضاف إلى الغلاف الجوي للأرض، ومن ثم تنتشر في المحيط وفي التربة. |
Nach 30 Jahren werden 850 Gigatonnen Kohlenstoff in die Luft gelangen. Dies geht einher mit einer weltweiten mittleren Temperaturzunahme von 2-4 Grad Celsius, einer Versauerung der Meere und einer Erhöhung des Meeresspiegels. | TED | وبنهاية الـ 30 سنة، سنكون قد وضعنا 850 جيجا طن من الكربون في الهواء، وهذا من المحتمل أن يؤدي بشكل كبير إلى ارتفاع من 2-4 درجات مئوية في متوسط حرارة سطح الأرض، مما يزيد في حموضة المحيطات ويزيد من ارتفاع مستوى سطح البحر. |
Um die großen Risiken zu vermeiden, die sich aus einem Anstieg der globalen Durchschnittstemperatur um mehr als 2˚C ergeben würden, müssen wir die Konzentration in der Atmosphäre unter 450 ppm halten. Dazu müssen die jährlichen globalen Emissionen von ca. 50 Gigatonnen CO2-Äquivalent bis 2030 auf unter 35 Gigatonnen gesenkt werden und bis 2050 auf unter 20 Gigatonnen. | News-Commentary | ولتجنب المخاطر الشديدة التي ستنجم عن ارتفاع متوسط درجات الحرارة العالمية لأكثر من درجتين مئويتين، فيتعين علينا أن نعمل على خفض تركيزات ثاني أكسيد الكربون في الغلاف الجوي للكرة الأرضية إلى أقل من 450 جزءاً في المليون. وهذا سوف يتطلب خفض الانبعاثات العالمية السنوية من حوالي 50 جيجا طن من معادل ثاني أكسيد الكربون إلى أقل من 35 جيجا طن بحلول عام 2030، ثم أقل من 20 جيجا طن بحلول عام 2050. |
Der Blitz traf um 22.04 Uhr die Rathausuhr... und leitete die benötigten 1,21 Gigawatt... in die Zeitmaschine, die in einem Lichtblitz verschwand... und nur brennende Reifenspuren hinterließ. | Open Subtitles | ضرب البرق برج الساعة في تمام العاشرة و أربع دقائق مساءً... وأرسل 1.21 جيجا وات الضرورية... ... |
Also, wir brauchen 90 Gigawatt. Das andere... | Open Subtitles | دعنا نري لدينا 90 جيجا من الخلايا |
Es sind 2 GB Speicher. Erweiterte Garantie. | Open Subtitles | الذاكرة 2 جيجا ضمان ممتد |
- ist knapp ein Gigabyte groß. | Open Subtitles | تغطي مساحة كبيرة حوالي جيجا بايت |