"جيرانهم" - Traduction Arabe en Allemand

    • ihren Nachbarn
        
    • ihre Nachbarn
        
    • ihrer Nachbarn
        
    Manche verdienen so zwischen 200 bis 700 Dollar im Monat, indem sie ihren Nachbarn ihr Auto überlassen, wenn sie es nicht brauchen. TED يجني الناس ما بين ٢٠٠ و ٧٠٠ دولار في الشهر من جراء مشاركة سياراتهم مع جيرانهم.
    Nur 8 % führen regelmäßig gute Gespräche mit ihren Nachbarn. TED يروي ثمانية بالمئة من الأمريكيين إجرائهم لمحادثات عميقة ومفيدة مع جيرانهم.
    Die Menschen werden Schlange stehen, um gegen ihren Nachbarn auszusagen. Open Subtitles وربما لسنوات قادمة وسيقف الناس فى صفوف للشهادة ضد جيرانهم
    Der kostenlose Englischunterricht hilft Menschen, sich in der ugandischen Gemeinschaft zu engagieren, damit sie ihre Nachbarn kennenlernen und Waren verkaufen können. TED و دروس اللغة الإنجليزية المجانية ساعدت الناس على الإنخراط في المجتمع الأوغندي. وسمحت لهم بالتعرف على جيرانهم وبيع بضائعهم.
    Oder ihr altruistisches oder Spenden-Verhalten könnte beeinflusst sein durch ihre Kollegen oder ihre Nachbarn. TED أو إيثارهم ، أو سلوك العطاء الخيري ممكن أن يكون بتأثير زملائهم أو بواسطة جيرانهم
    Und auch, dass sie die Scheiße ihrer Nachbarn gegessen hatten. TED ليس ذلك فحسب بل تنبهوا إلى أنهم كان يبتلعون قاذورات جيرانهم.
    Die Übriggebliebenen kämpfen mit ihren Nachbarn um Essen und Wasser. Open Subtitles . الناس الذين يحاريون جيرانهم من اجل الماء والطعام
    Ich glaube nicht, dass Menschen auf einem langsam sterbenden Planten leben oder von ihren Nachbarn ausgebeutet werden möchten. Open Subtitles وأنا لا أعتقد أن الناس يريدون أن يعيشوا على الكوكب الذي يموت ببطء أو أن يكون استغلال جيرانهم.
    Sie erzählten ihren Nachbarn und Freunden immer: "Unser Sohn nimmt ein Jahrzehnt Auszeit." TED إعتادا إخبار جيرانهم و أصدقائهم، "ابننا، في استراحة لمدة عقد."
    Sie sind von ihren Nachbarn genannt worden. Open Subtitles لقد تمت تسميتهم من قبل جيرانهم
    Sie zeigt, dass die gesündesten, glücklichsten und sichersten Menschen -- bezogen auf Klimawandelkatastrophen wie auch auf Kriminalität und alldem -- Amerikaner sind, die mit ihren Nachbarn gut vernetzt sind. TED أظهرت أن الأكثر صحة وسعادة وحتى أمنًا-- من ناحية كلٍ من كارثة التغير المناخي والجريمة، كل هؤلاء-- هم من الأمريكيين الذين يعيشون حياتهم مترابطة مع جيرانهم.
    Dieses Mal schwieg die internationale Gemeinschaft, vielleicht aus Verwirrung oder aus Entmutigung wegen des militärischen Desasters in Somalia, und etwa 800.000 Menschen wurden abgeschlachtet, von ihren eigenen Mitbürgern – manchmal ihren Nachbarn –, die Ackergeräte als Waffen benutzten. TED هذه المرة، ربما مرتبك أو غير متشجع بالكارثة العسكرية في الصومال، ظلّ المجتمع الدولي صامتاً، وفي مكان ما ذُبح حوالي 800،000 شخص من قبل مواطنيهم-- بعض الأحيان من قبل جيرانهم -- باستخدام المحراث المستخدم كأسلحة.
    Sie betrieben Handel damit mit ihren Nachbarn gegen Dinge wie die Stachel von Rochen. Als Folge davon findet man Steinbeile in weiten Teilen Australiens. TED إنهم بادلوهم مع جيرانهم بأشياء مثل نوع من الأسماك اللاسعة . ونتيجة ذلك كانت أن تلك المحاور الحجرية إنتهت في جزء كبير في أستراليا .
    Und ich dachte, Leute in New York lernten nie ihre Nachbarn kennen. Open Subtitles و لقد سمعت دائماً أنا الناس في نيويورك لا يتعرفوا على جيرانهم
    Sollen sie doch weiterhin mit Köpfen spielen und ihre Nachbarn anpissen. Open Subtitles إتركهم يذبحوا الأطفال , يلعبوا العصا والكرة بالرؤوس ويتبولوا على جيرانهم
    Menschen, getrieben von Angst, wählen Stabilität über Freiheit, wenn ihre Nachbarn beginnen zu sterben. Open Subtitles ،الناس، يقودهم الخوف يختارون الاستقرار على الحرية عندما يروا جيرانهم موتى
    Es ist zum Beispiel kein Zufall, dass die erfolgreichsten Wohlfahrtsstaaten Europas in dem ethnisch homogenen Skandinavien entstanden sind. Die Menschen in diesen Ländern haben das Gefühl, dass sie ihre Nachbarn und Mitbürger verstehen können und dass sie eine enge Verbindung mit ihnen haben. News-Commentary وليس من قبيل المصادفة على سبيل المثال أن يتم تأسيس دولة الرفاهية الأكثر نجاحاً في أوروبا في المنطقة الاسكندنافية المتجانسة عرقيا. فالناس في بلدان هذه المنطقة يتمتعون بحس القدرة على فهم جيرانهم وأبناء أوطانهم، وأنهم يشتركون معهم في رابطة وثيقة.
    Die Menschen, die in den unzähligen Städten und Dörfern an der Ostfront lebten, die zusahen, wie ihre Nachbarn gefasst wurden -- Männer, Frauen, Kinder, Junge, Alte -- und an den Stadtrand gebracht wurden, um dort erschossen und in Gruben liegen gelassen zu werden. TED الناس الذين عاشوا في البلدات والقرى والمدن على الجبهة الشرقية، الذين شاهدوا جيرانهم وهم يُجمعون -- رجالاً، نساءً، أطفالاً، شباباً، كهولاً -- ويساقون إلى ضواحي البلدة ليتم إعدامهم بالرصاص وتركهم موتى داخل الخنادق.
    Katars Führung ist aus einem einfachen Grund bereit, ihre Nachbarn herauszufordern: Sie glaubt, dass sich die von ihr unterstützten islamistischen Graswurzelbewegungen – die aus ihrer Sicht die politischen Ziele einer Mehrheit repräsentieren – langfristig durchsetzen werden. News-Commentary والواقع أن قادة قطر على استعداد لتحدي جيرانهم لسبب بسيط: فهم يعتقدون أن الحركات الإسلامية الشعبية التي يدعمونها ــ والتي تمثل في اعتقادهم التطلعات السياسية للأغلبية ــ سوف تفوز في نهاية المطاف. ومن منطلق توقعاتها بأن هذه الجماعات سوف تعمل بشكل متزايد على صياغة وتشكيل السياسة العربية، وإزاحة الأنظمة التي تقوم على زعماء سياسيين أقوياء، فإن قطر عازمة على تمكينها.
    Ein derartiges "Mustergesetzbuch" würde wahrscheinlich nicht die Eigentumsrechte umfassen, aber der Mission zumindest erlauben, diejenigen, die die Häuser ihrer Nachbarn in Brand gesteckt haben, wirksam zu verfolgen, während die Frage aus eigentumsrechtlicher Sicht geklärt wird. UN ومن المرجح أن يبقى قانون الملكية خارج نطاق مدونة نموذجية كهذه، ولكن ستتمكن أي عملية على الأقل من أن تحاكم بفعالية من يحرقون منازل جيرانهم بينما تجري معالجة مسألة الملكية.
    Der beste Weg, um jemanden dazu zu bringen, weniger Strom zu verbrauchen, ist es, ihnen ihre Ausgaben vorzurechnen, und die Ausgaben ihrer Nachbarn, und dann die Ausgaben eines energiebewussten Nachbarn. TED أفضل طريقة لتقليل فاتورة الكهرباء لشخص هي أن تريهم نفقاتهم و أن تريهم ما ينفقه جيرانهم ومن ثم أن تريهم ما ينفقه الجار الواعي من الطاقة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus