Und gemeinsam sind diese Freiwilligen und die Lehrer tief verbunden, um eine neue Generation von globalen, grünen Anführern zu schaffen. | TED | المتطوعون والمعلمون مع بعضهم البعض ملتزمون بشدة بخلق جيل جديد من القادة العالميون الخضر. |
Es gibt eine neue Generation von Unternehmen, die an Einsamkeit vergehen. | TED | يوجد جيل جديد من روّاد الأعمال الذين يستميتون للتفرد. |
Aber überall in der Wirtschaft gibt es Einrichtungen, die genau so eine neue Generation von Märkten zu unserer aller Wohl einsetzen könnten. | TED | ولكن يوجد في الاقتصاد، بنيات تحتية يمكن أن تستفيد من جيل جديد من الأسواق لما فيه مصلحتنا جميعا. |
Der Gedanke, den ich Ihnen mit auf den Weg geben möchte, ist dass wir an der Schwelle zu dieser neuen Generation von Werzeugen zur Interaktion mit digitalen Medien stehen, die Informationen in unsere Welt bringen, die unseren Anforderungen entspricht. | TED | لذلك ارتأيت أن أترككم مع اننا على اعتاب جيل جديد من الأدوات. للتفاعل مع التطبيقات الرقمية، التي تعمل على جلب المعلومات إلى عالمنا بمفاهيمنا الخاصة. |
Aber auch wenn Krieg und Armee am Boden liegen, sind sie doch nicht überflüssig. Sie entwickeln sich lediglich anhand einer neuen „Generation“ von Regeln und Taktiken weiter. | News-Commentary | ولكن برغم انحسار الحرب واستخدام القوة، فإنهما لم ينتهيا. بل تتطور الحرب والقوة ببساطة وفقاً لكل جيل جديد من القواعد والتكتيكات. |
Und Sie werden das Ergebnis in einer neuen Generation fantastischer Studenten sehen. | TED | وحينها ستستطيعون رؤية النتائج من جيل جديد من الطلاب المدهشين |
Also verwendeten wir stattdessen eine neue Generation von Videosensoren, die ursprünglich für Nachtsichtbrillen entwickelt wurden. | TED | بدلاً من ذلك، نحن انتقلنا إلى جيل جديد من أجهزة الاستشعار، والفيديو أنشئت أصلاً للاستخدام في النظارات الرؤية الليلية. |
Dann fielen sie zusammen und formten eine neue Generation von Sternen und Planeten. | TED | ثم تجمعت مرة اخرى لتكون جيل جديد من النجوم و الكواكب. |
Gegen Ende des 20. Jahrhunderts entstand eine neue Generation von Kritikern und Reformern, die die Philanthropie auf genau diese Weise betrachteten. | TED | ولكن بإنتهاء القرن العشرين جيل جديد من النقاد والإصلاحيين قد أتو ليجدوا العمل الإنساني كما هو بهذه الطريقة |
eine neue Generation von Entwicklungsprojekten konzentriert sich speziell auf die Konfliktprävention. | UN | 103- ويركز جيل جديد من المشاريع الإنمائية خصيصا على منع نشوب الصراعات. |
Die Fackel geht über an eine neue Generation... von Schneepflugmännern. | Open Subtitles | الشعلة ستنتقل إلى جيل جديد من الجرّافين |
eine neue Generation von Waffen. Mit dem hier als Herz. | Open Subtitles | جيل جديد من الأسلحة بوجود هذه في صلبها |
Der Schlüssel zum Erfolg liegt in der Ausbildung einer neuen Generation von Roma, die es nicht anstrebt, sich in die allgemeine Bevölkerung einzugliedern, sondern bewusst ihre Identität als Roma beibehält. Ausgebildete, erfolgreiche Roma werden die vorherrschenden negativen Stereotype durch ihre bloße Existenz zerschmettern. | News-Commentary | إن مفتاح النجاح يكمن في تعليم جيل جديد من الغجر الذين لا يسعون إلى الاندماج في عامة السكان، ولكنهم يتعمدون الاحتفاظ بهويتهم كغجر. ولا شك أن مجرد وجود أمثلة من الغجر المتعلمين الناجحين كافٍ لتحطيم القوالب النمطية السلبية السائدة. |
Sie könnte vielleicht die Geburt einer neuen Generation von Feinden verhindern. | Open Subtitles | أعتقد أن التساهل قد يمنع ميلاد... جيل جديد من الأعداء، مثل ذلك الصبي... |
Das zunehmende Wissen im Bereich Genetik führt zu einer neuen Generation von Medikamenten, die individuell auf den Patienten abgestimmt werden. Auch das stellt die Pharmaindustrie, die Zulassungsbehörden sowie die Kostenträger vor eine neue Herausforderung. | News-Commentary | ان هناك قضية مرتبطة بذلك وهو التوصل لما يعرف بالادوية الشخصية. ان ازدياد المعرفة بعلم الجينات يوفر لنا جيل جديد من الادوية التي يتم تصميها لتناسب المرضى بشكل فردي وهذا يشكل تحدي جديد للصناعة والجهات التنظيمية والجهات الدافعة. |
Universitäten müssen ihr institutionelles Gedächtnis, lokale Traditionen und ihre Verpflichtung gegenüber jeder neuen Generation von Studenten schützen. Ein loyales und dankbares Alumni-Netzwerk kann dazu beitragen, dafür Sorge zu tragen. | News-Commentary | يتعين على الجامعات أن تتولى حماية ذاكرتها المؤسسية، وتقاليدها المحلية، والتزامها إزاء كل جيل جديد من الطلاب. ومن الممكن أن تساعد شبكة من الخريجين الموالين الممتنين في ضمان تحقيق هذه الغاية. والبديل هنا يتلخص في تجربة تعليمية رسمية لا تفتقر إلى الشخصية الفردية فحسب، بل وتخلو أيضاً من الغرض الأخلاقي. |
Die Revolution wurde nicht von sozialen Medien geschaffen sondern von einer neuen Generation junger Leute, die Arbeit und Hoffnung wollten und die nicht mehr wie Untertanen behandelt werden wollten. | TED | وسائل الإعلام الإجتماعية لم تخلق الثورة، من خلق الثورة هم جيل جديد من الشباب الذين أرادوا الحصول على عمل و على أمل و لم يعد يريدوا أن يتم التعامل معهم كرعية خاضعين. |