Und wir können nun damit beginnen, die Gemeinschaft der Mikroben und ihre Gene zu vergleichen und nach Unterschieden zu suchen. | TED | و يمكننا أن نبدأ الآن بمقارنة المجتمعات الميكروبية و جيناتهم و نعرف إذا كان هناك فروقات. |
Die schädlichen Folgen dieser Mutation treten normalerweise erst nach dem typischen Fortpflanzungsalter auf, wenn die Betroffenen ihre Gene schon weitergegeben haben. | TED | آثار الطفرة الضارة عادة لا تظهر إلا بعد عمر قياسي للتكاثر، عندما يكون الأفراد المتضررون مرروا بالفعل جيناتهم. |
Gab es denn noch früher bereits Gene in der Luft und im Wasser? | Open Subtitles | وحتّى قبل ذلك، ربّما جيناتهم كانت في الماء والهواء. |
Und was krank daran ist, ihre Gene zwingen sie, damit glücklich zu sein. | Open Subtitles | والجزء الأكثر مرارة هو أن جيناتهم تخبرهم بأنهم سعداء حيال الأمر |
Durch die Fusion erneuert, wirst du meine Variante in den Netzen verbreiten. So wie Menschen Gene hinterlassen. | Open Subtitles | ستنشرين نسلنا المُتنوّع بداخل الشبكة مثل ما البشر يتركون جيناتهم خلفهم. |
Denn während andere Gattungen auf Orte begrenzt bleiben, denen sich ihre Gene angepasst haben, konnten wir durch soziales Lernen und Sprache die Umwelt so verändern, dass sie unseren Bedürfnissen entspricht. | TED | بينما كانت الأجناس الأخرى محدودة بالأماكن التي مكنتهم جيناتهم من التأقلم فيها، نحن بواسطة التعلم الاجتماعي، نستطيع تغيير البيئة لتتماشى مع حاجاتنا. |
Diejenigen unserer Vorfahren, die am besten sehen konnten, hatten einen Vorteil im Wettbewerb mit den weniger gut sehenden, und gaben ihre Gene mit größerer Wahrscheinlichkeit weiter. | TED | كان لأجدادنا الذين ابصروا بشكل أكثر دقة ميزة متفوقة على الذين يبصرون بدقة أقل لذلك كان من المحتمل أن يمرروا جيناتهم لنا |
Dann, so könnte man denken, nun, dann wären sie einander noch ähnlicher, weil ihnen jetzt nicht nur ihre Gene gemeinsam wären, sondern auch ihre ganze Umgebung. | TED | يمكن أن تفكر , أنه عندها سيكونون أكثر تطابقاً , لأنهم ليس فقط سيتشاركون جيناتهم , بل أيضاً سوف يتشاركون بيئتهم . |
Die, welche gut mit anderen zusammenarbeiteten, überlebten, und ihre Gene wurden über die Jahrhunderte weitergereicht bis sie hier landeten -- in dieser ... | Open Subtitles | "أولئكَ الذين تعاونوا مع الآخرين جيّداً نجوا" "وانتقلت جيناتهم عبر القرون حتّى وصلت إلى هنا..." "في هذا..." |
So müssen Geschwister beispielsweise aufgrund ihrer gemeinsamen Gene nicht gemeinsam aufwachsen, damit ihre Ähnlichkeit evolutionär sinnvoll ist. Sogar im Hinblick auf Morphologie, Persönlichkeit und Life-History-Merkmale – wie dem Alter bei Erreichen der Geschlechtsreife und Fruchtbarkeit – hat die Ähnlichkeit verwandter Individuen oft eine genetische Grundlage. | News-Commentary | على سبيل المثال لا يحتاج الاشقاء ان يكبروا معا حتى يكون تشابههم له معنى من الناحية التطورية بسبب جيناتهم المشتركة وحتى لو كان الامر يتعلق المورفولوجيا (علم التشكل) والشخصية والصفات الموجودة في التاريخ البشري مثل عمر النضوج الجنسي والخصوبة فإن عادة ما يكون لتشابه الاشخاص الذين يرتبطون ببعضهم بعضا بصلة قرابة اساس جيني . |
ihre Zukunft steht in ihrer DNA geschrieben. | Open Subtitles | مستقبلهم مكتوب على جيناتهم |