"حاجة الى" - Traduction Arabe en Allemand

    • brauchen
        
    • brauche
        
    • braucht
        
    • brauchst
        
    • brauchte
        
    • nötig
        
    • benötigen
        
    • bräuchtest
        
    Es ist eine "Black Tie" -Veranstaltung, also brauchen Sie einen Smoking. Open Subtitles ومن ربطة عنق سوداء، ذلك كنت في حاجة الى التكس.
    Klingt, als ob Sie eine Krankschreibung von Ihrem Arzt brauchen, Herr Bürgermeister. Open Subtitles يبدو أنك في حاجة الى مذكرة من طبيبك يا سيدي العمدة
    Und so wusste ich gleich, dass ich etwas zur Fernsteuerung brauche. TED وقال لي أن ذلك على الفور ، وأنا في حاجة الى جهاز التحكم عن بعد.
    Aber um ganz sicher zu sein, brauche ich den Rat eines Kunsthändlers. Open Subtitles ولكن, قبل ان اقول ,بالتأكيد فانا فى حاجة الى رأى خبير فنى
    Zum Auswandern braucht man Geld. Open Subtitles للهجرة أنتِ في حاجة الى الكثير من المال والمكان المناسب للذهاب
    Wenn du Hilfe brauchst, wir sind bewaffnet und gefährlich. Open Subtitles إذا كنت في حاجة الى يد، ومعظمنا هي مسلحا وخطيرا.
    (Lachen) Und was ist bemerkte, war, dass ich einen Experten brauchte. TED ضحك وما أدركت أنني في حاجة الى الخبراء.
    Ich kam darauf, weil, wenn man eine Referenz dessen, was man als Selbst – das Ich in unserer eigenen Verarbeitung – hat, dann brauchen wir etwas Stabiles, etwas, dass nicht täglich stark abweicht. TED وصلت الى هذا لان, اذا كان لديك مرجع يعرف بالنفس شخصي, او انا في نشئتنا الشخصية نحن في حاجة الى شيئ مسقر شيئ يكون لا ينحرف كثيرا من يوم الى اخر
    Und sie brauchen Verbündete aus ihrer Gemeinschaft, TED و هم في حاجة الى حلفاء من مجتمعاتهم نفسها,
    Aber wir brauchen Fakten, sonst treten wir auf der Stelle. Open Subtitles ولكن, الدافع ليس كافيا, نحن فى حاجة الى الأدلة والا فنحن كالمتلصص فى الظلام
    Meine Damen, Sie sehen aus, als könnten Sie Hilfe brauchen. Open Subtitles عفواً أيتها السيدات يبدو انكما في حاجة الى بعض المساعدة لدينا ما يكفي من المشاكل
    Das heißt, wir brauchen Ihre Hilfe. Reichen Sie den Korb herum. Open Subtitles وهذا يعني أننا في حاجة الى مساعدتكم نحن لانخدعكم ، مرر تلك السلة
    Außerdem brauche ich auch Ihre Hilfe. Open Subtitles ورغم هذا, استطيع ان اعتنى بهذا, ولكنى فى حاجة الى مساعدتك
    Ich brauche keinen Detektiv, und es geht Sie ohnehin nichts an. Open Subtitles أنى لست فى حاجة الى محقق خاص , ولاتتكلم فى مالا يعنيك
    Nun, ich habe nur angerufen, weil ich einen Gefallen brauche. Open Subtitles حسنا ، أنا أتصلت فقط بسبب انا في حاجة الى خدمة.
    Ich brauche eine Raffnaht an der Aorta. Open Subtitles أنا في حاجة الى قطب السلسلة في الشريان الأورطي
    Da braucht sie jemanden, der sie auf andere Gedanken bringt. Open Subtitles أنا أعمل. وهي في حاجة الى شخص ما لمساعدتها تأخذ رأيها عن الأشياء.
    Er braucht jemanden, der ihm hilft, das Aquarium zu tragen. Open Subtitles هذا يثبت انه يحب لك، أليس كذلك؟ لا يثبت انه في حاجة الى شخص
    Ich bin zwar noch keine Arztin, aber ich glaube, dass du dringend psychiatrische Hilfe brauchst. Open Subtitles جيسون، انا لم اصبحُ طبيبة بعد... ... لَكنرأييكدارسةُ انك فى حاجة الى مساعدةً نفسيةً...
    Aber ich dachte, du brauchst das Geld vom Verkauf der Bar? Open Subtitles ولكن أعتقدت أنك في حاجة الى المال الذي ستجنيه من بيع البار
    Ich brauchte ein paar Informationen über Verhaftungen letzte Nacht. Open Subtitles أنا في حاجة الى بعض المعلومات حول بعض الاعتقالات التي تمت الليلة الماضية
    - Oh. Soll ich mitkommen? - Nicht nötig. Open Subtitles انا بخير، هل نحن متأكدون نحن لسنا في حاجة الى السرير المائي؟
    Wir benötigen ... Wir benötigen mehr Information über die Situation. Open Subtitles نحن حاجة الى مزيد من المعلومات على الوضع
    Ich meine, ja. Ich dachte, du bräuchtest mehr Schlaf. Open Subtitles اقصد نعم ظننتك في حاجة الى المذيد من النوم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus