"حاجزاً" - Traduction Arabe en Allemand

    • Mauer
        
    • eine Barriere
        
    • Sperre
        
    • Straßensperre
        
    • Schranken errichtet
        
    Das sind Impulse, keine feste Mauer. Es gibt Lücken, ok? Open Subtitles ليس حاجزاً مصمتاً، وإنما فيه ثغرات، إتفقنا؟
    Das sind Impulse, keine feste Mauer. Es gibt Lücken, ok? Open Subtitles ليس حاجزاً مصمتاً، وإنما فيه ثغرات، إتفقنا؟
    Eberesche ist ein Teil davon, der benutzt wird, um eine Barriere zu erschaffen. Open Subtitles "ماونتن آش" هو ما تستخدمه لتصنع حاجزاً
    Formt eine Barriere! Open Subtitles اعملو حاجزاً
    Immer mit der Ruhe, Sheriff. Wir haben an Miller's Bridge eine Sperre errichtet. Open Subtitles أهدأ ايها الشريف (نصبنا لهم حاجزاً عند جسر (ميلر
    Die werden sicher eine Straßensperre errichten oder so. Open Subtitles أنا متأكد من أنهم سيضعون حاجزاً على الطريق أو ما شابه.
    Der Knabe hatte bei irgend jemand gesehen, dass der sich an den feinsten Nerven seines Körpers schadete, wo auch Gottes Gebot heilige Schranken errichtet hat. Open Subtitles الولد رأى شخصاً كان يؤذي أكثر أعصاب جسمه حساسية في المنطقة التي نصب الله فيها حاجزاً مقدساً
    Irgendwann war da bei dir eine Mauer, und ich weiß nicht warum. Open Subtitles ذات يوم، وضعت حاجزاً بيني وبينك ولم أفهم السبب قط.
    Ich werde jetzt eine Barriere errichten. Open Subtitles سأضع حاجزاً.
    Ich werde eine Sperre in Ihrem Geist errichten. Open Subtitles سوف أضع حاجزاً بداخل عقلك
    Wenn ich das überstehe, komme ich zur Straßensperre vor Livingston. Open Subtitles واذا مررت بهذا الطريق فسيكون حاجزاً (فقط خارج (لينغستون
    Der Knabe hatte bei irgend jemand gesehen, dass der sich an den feinsten Nerven seines Körpers schadete, wo auch Gottes Gebot heilige Schranken errichtet hat. Open Subtitles الولد رأى شخصاً كان يؤذي أكثر أعصاب جسمه حساسية في المنطقة التي نصب الله فيها حاجزاً مقدساً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus