Seine Regierung beschränkte wesentliche Stadtdurchfahrten von fünf Spuren auf drei, verbot das Parken auf diesen Straßen, erweiterte Fußgängerwege und Radfahrwege, schuf öffentliche Plätze und entwarf eines der effizientesten Nahverkehrsbussysteme der ganzen Welt. Für seine brillanten Anstrengungen wurde er fast angeklagt. | TED | قامت إدارته بتضييق الطرق السريعة المحلية من خمسة حارات إلى ثلاثة وحظرت انتظار السيارات في هذه الشوارع، ووسعت الطرق الخاصة بالسائرين على الأقدام والحارات المخصصة للدراجات، وأنشأت ميادين عامة وأنشأت أحد أكفأ أنظمة النقل العام بالحافلات في العالم أجمع وبسبب جهوده الرائعة، فقد تعرض للاتهامات تقريباً |
Ist Ihnen bewusst, dass wir die Kapazität der Highways verdoppeln oder verdreifachen könnten, wenn wir uns nicht auf menschliche Präzision verließen, wenn es darum geht, die Spur zu halten? Man verbessert die Positionierung der Karosserien, damit man etwas enger beieinander fahren kann, auf etwas schmaleren Spuren und alle Verkehrsstaus auf Highways gehören der Vergangenheit an. | TED | هل تعلمون انه يمكننا زيادة السعة الطرقية للطرق السريعة مرتين او ثلاث مرات ان لم نعتمد على حذر الانسان في البقاء بنفس " حارة السير " بدلاً من الانتقال الى " حارة سير " أسرع ناهيكم عن السير بمحاذات السيارات أكثر وبمحاذات خطوط " حارات السير " اكثر وان يُطبق ذلك على كل " الاختناقات المرورية على الطرق السريعة " |
Man verwendet getrennte Fahrspuren, eigene Fahrwege. | TED | تستخدم حارات منفصلة ، حارات مخصصة فقط له. |
Denn inzwischen hat sie die Schnellstrasse 285 erreicht, den Autobahnring um Atlanta, der mittlerweile sieben Fahrspuren hat. Sie ist auf allen. | TED | لانها الآن تقود على الطريق السريع 285 الذي يستدير بمحيط اطلنطا كلها و يضم سبع حارات أو دورانات ....و هى تدور بهم جميعا |
Auf allen Fahrspuren ist die Durchschnittsgeschwindigkeit gleich. | Open Subtitles | متوسط كافة حارات السير بنفس السرعة |