Sie kämpften im sagenumwobenen Krieg um Troja und ihre Armee fiel in Athen ein. | TED | حاربوا في حرب طروادة الأسطورية وغزا جيشهم العظيم مدينة أثينا. |
Sie kämpften, aber führten nie Kriege, rotteten keine Völker aus. | Open Subtitles | لقد حاربوا, لكنهم لم يشنوا حرباً أبداً. و لم يبادوا. |
Im 2. Weltkrieg kämpften mehr Italiener als irgend 'ne andere Gruppe. | Open Subtitles | الإيطايون أكثر من حاربوا في الحرب العالمية الثانية من أي مجموعات عرقية أخرى |
Kämpft nicht für Sklaverei, sondern für Freiheit! | Open Subtitles | ايها الجنود، لا تحاربوا من أجل العبودية حاربوا من أجل الحريّة |
Das Leben ist ein Spiel. Also Kämpft ums Überleben und findet heraus, ob ihr es wert seid. | Open Subtitles | إذاً حاربوا من أجل البقاء وستكتشفوا إذا ما كنتم تستحقونها |
Sie gaben uns Waffen, lehrten uns kämpfen! Wir sind ihnen ewig dankbar. | Open Subtitles | لقد قاموا بتسليحنا, حاربوا بجانبنا وسوف يعيشوا فى قلبنا للابد |
Die Maya und die Azteken stellten sich dem Kampf, was der Grund dafür ist, dass es heute sehr wenige Maya und Azteken gibt. | TED | قبيلة المايانز والزتيكس حاربوا ولهذا لا يوجد سوى القليل منهم |
Dämonen bekämpft und hatten Kinder. Warum nicht auch du? | Open Subtitles | حاربوا مشعوذين و أنجبوا أطفال هذا لم يوقفهم ، فلماذا أنت ؟ |
Seit Generationen kämpften meine Vorfahren als stolze Krieger gegen die Jedi. | Open Subtitles | لاجيال اسلافي حاربوا بفخر كمحاربين ضد الجيداي |
Obwohl sie mithilfe eines Freiheitskämpfers der Twi'lek, Cham Syndulla, tapfer kämpften, schwindet die Hoffnung für Jedi-Meister Di und seine Männer, als Droiden einrücken. | Open Subtitles | لدفاع الجمهورية المتضائل مع ذلك حاربوا بشجاعة مع مساعدة من |
Sie kämpften gemeinsam gegen den Irren König. | Open Subtitles | حاربوا سوياً ليتغلبوا على الملك المجنون. |
Dieses Land wurde von Leuten gegründet, die für die Freiheit des Einzelnen kämpften. | Open Subtitles | لكن هذا البلد قد وجِدَ من قِبل رجال حاربوا من أجل لا شئ |
Das freie Volk, die Nordmänner, und die Ritter des Tals kämpften mutig, kämpften zusammen und haben gewonnen. | Open Subtitles | الشعب الحر، شعب الشمال وفرسان الفيل، جميعهم حاربوا بشجاعة حاربوا معاً، ولقد انتصرنا |
Das freie Volk, die Nordmänner und die Ritter des Tals kämpften mutig, kämpften zusammen und wir haben gewonnen. | Open Subtitles | الشعب الحر، شعب الشمال وفرسان الفيل، جميعهم حاربوا بشجاعة حاربوا معاً، ولقد انتصرنا |
Sie kämpften für William Wallace, und er Kämpft für etwas, was ich nie hatte. | Open Subtitles | حاربوا من أجل وليام والاس. و هو حارب... ...من أجل شيء لم أملكه أبداً. |
Kämpft für die Freiheit... des griechischen Volkes, damit es in Würde und Achtung leben kann! | Open Subtitles | حاربوا من أجل الحرية لكلّ الشعب اليوناني لعيش حياتهم بالكرامة والإحترام |
Darum Kämpft heute stark. Kämpft für eure Brüder. | Open Subtitles | لذا حاربوا بقوةٍ اليوم، حاربوا من أجل إخوتكم. |
Demnach könnt ihr euch uns anschließen und überleben oder alleine kämpfen und sterben. | Open Subtitles | لذا انضموا لنا وانجوا او حاربوا لوحدكم وموتوا |
Die besten Unternehmer kämpfen sich von ganz unten wieder nach oben. | Open Subtitles | كل رجال الأعمال العظماء، حاربوا في طريقهم إلى القمة |
Die besten Unternehmer kämpfen sich von ganz unten wieder nach oben. | Open Subtitles | كل رجال الأعمال العظماء، حاربوا في طريقهم إلى القمة |
Wer im Kampf stand, Seit' an Seit', den verbinden Schmerz und Hoffnung und Leid. Und wie der Mond das Licht auf..." | Open Subtitles | الرجال الذي حاربوا سوية متحدون مثل النبات بالارض والشمس |
Die Jaffa haben einander so lange bekämpft, dass sie zu vereinigen so schwer sein könnte, wie sie von der Befreiung von den Goa'uld zu überzeugen. | Open Subtitles | الـ * جافا * حاربوا بعضهم البعض لمدّة طويلة ذلك يُوحّدُهم كواحد قَدْ يُثبتُ أنه مهمّة صعبة ، كإقناعهم * بتَحرير أنفسهم مِنْ الـ * جواؤلد |
Und für die Iraner wird es überlebenswichtig, ihre große Vergangenheit zu erinnern, ihre große Vergangenheit, in der sie den Irak bekämpften und gewannen. | TED | وقد أصبحت حاسمة للإيرانية لتذكر ماضيهم العظيم، ماضيهم العظيم حين حاربوا العراق وانتصروا. |