Im Falle eines Massakers wird das niemandem helfen. | Open Subtitles | في حالة حدوث مذبحة و ما الفارق الذي سيصنعه ذلك؟ |
Im Falle einer Notevakuierung, gehen Sie bitte ruhig zu dem Notausgang, der Ihnen am nächsten ist. | Open Subtitles | في حالة حدوث حدث طاريء رجاء أسلك طريقك بهدوء إلى مخرج الطواريء الأقرب إليك |
Und im Falle einer Notwasserung ist es möglich, Ihren Sitz als Schwimmhilfe zu benutzen. | Open Subtitles | وفي حالة حدوث هبوط مفاجيء في الماء بإمكان كرسيك أن يستعمل كأداة للطفو فوق البحر |
Hier ist meine Nummer im Krankenhaus, falls es Probleme gibt. | Open Subtitles | هذا رقم هاتفي في المستشفى في حالة حدوث اي مشكلة |
Die Hotelnummer ist am Kühlschrank, falls es irgendwelche Probleme gibt. | Open Subtitles | رقم الفندق على الثلاجة في حالة حدوث مشاكل |
Rufen Sie mich an, wenn es ein Problem gibt. | Open Subtitles | لا داعي لتتصلي بي ألا في حالة حدوث شيء |
Ruf mich an, wenn es ein Problem geben sollte. | Open Subtitles | اتصل بي في حالة حدوث مُشكلة |
- Echte Waffen sind uns nicht erlaubt. - Nur für den Fall eines Falles. | Open Subtitles | نحن لم نخول لاستعمال القوة القاتلة أريدك أن تسانديني في حالة حدوث شيء |
für den Fall, dass etwas schreckliches passiert-- Nuklearanschlag, Erdbeben-- dann könnte jeder von euch eine komplette Boy More-Evakuierung herbeiführen, indem er nur ein Wort sagt. | Open Subtitles | في حالة حدوث شيء رهيب ضربة نوويه ، زلازل أي واحد من كيو يبدأ بالتحقيق المفصل لشراء المزيد المفروغات بنطق كلمة واحده |
Der IAEO-Gouverneursrat sollte beschließen, dass im Falle von Verstößen jede von der IAEO gewährte Unterstützung beendet wird. | UN | وينبغي لمجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية أن يقرر سحب جميع أنواع المساعدة المقدمة من الوكالة في حالة حدوث انتهاكات. |
Der IAEO-Gouverneursrat sollte beschließen, dass im Falle von Verstößen jede von der IAEO gewährte Unterstützung beendet wird. | UN | وينبغي لمجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية أن يقرر سحب جميع أنواع المساعدة المقدمة من الوكالة في حالة حدوث انتهاكات. |
Intravenös, im Falle einer Asystole. | Open Subtitles | ووريديا في حالة حدوث سكتة قلبية |
sowie feststellend, dass es für den wirksamen Schutz kritischer Informationsinfrastrukturen unter anderem notwendig ist, die Bedrohungen aufzuzeigen und die Anfälligkeit zu vermindern, denen die kritischen Informationsinfrastrukturen ausgesetzt sind, die Schäden und die Ausfallzeit im Falle eines Schadens oder eines Angriffs auf ein Mindestmaß zu beschränken und die Schadensursache oder den Urheber eines Angriffs zu ermitteln, | UN | وإذ تلاحظ أيضا أن الحماية الفعالة للهياكل الأساسية الحيوية تشمل ضمن جملة أمور تحديد الأخطار والحد من درجة انكشاف الهياكل الأساسية الحيوية للمعلومات، وتخفيف حدة الضرر ووقت الاسترجاع إلى أدنى حد في حالة حدوث ضرر أو هجوم، وتحديد سبب الضرر أو مصدر الهجوم، |
e) gemeinsame Patrouillen mit der Nationalpolizei und den Sicherheitskräften durchzuführen, um im Falle innerer Unruhen die Sicherheit zu verbessern; | UN | (هـ) القيام بدوريات مشتركة مع الشرطة وقوات الأمن الوطنية لتحسين الوضع الأمني في حالة حدوث اضطرابات مدنية؛ |
Das macht es etwas leichter, zu wissen, wer haftbar zu machen ist, falls es zu einem Unglück kommen sollte. | Open Subtitles | ليتًضح الأمر قليلاً عن هوية من سيتحمل المسؤولية فى حالة حدوث أمر مؤسف |
Hat sich die Haftanstalt zugelegt, falls es mal 'ne Revolte gibt. 16-fach bereift, | Open Subtitles | السّجن أبقاها في حالة حدوث شغب عنيف. ستة عشر عجلة، مطلية بالصُلب ومدفع مياه بقوة 6.20. |
Sie hält dich hin, aber sie bindet sich nicht an dich, aber sie bewahrt dich auf, nur für den Fall, wie eine alte Dose Chili in der Speisekammer. | Open Subtitles | هي تتلاعب بك ، وليست مرتبطة معك لكن تبقيك حولها فقط في حالة حدوث شيء مثل زجاجة صلصة حارة قديمة في المخزن |
Als sie zum Werwolf wurde, wussten wir, dass es hart wird, also haben wir uns diesen Fluchtplan ausgedacht, für den Fall, dass die Dinge schief laufen würden. | Open Subtitles | عندما أصبحت مستذئبة علمنا أن الأمر سيكون صعبًا لذا اخترعنا خطة للهروب نوعًا ما في حالة حدوث أي شيئ سيئ |