Er unterstreicht außerdem, dass die Menschenrechtssituation in dem Land, namentlich die Rechte der Frau, dringend verbessert werden muss. | UN | كما يؤكد الحاجة الملحّة إلى تحسين حالة حقوق الإنسان في البلد، بما في ذلك حقوق المرأة. |
die Menschenrechtssituation in der Islamischen Republik Iran | UN | 60/171 - حالة حقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية |
die Menschenrechtssituation in Turkmenistan | UN | 60/172 - حالة حقوق الإنسان في تركمانستان |
22. beschließt, sich auf ihrer sechsundfünfzigsten Tagung im Lichte der von der Menschenrechtskommission und dem Wirtschafts- und Sozialrat vorgelegten zusätzlichen Erkenntnisse weiter mit der Menschenrechtssituation in Afghanistan zu befassen. | UN | 22 - تقرر إبقاء حالة حقوق الإنسان في أفغانستان قيد النظر في دورتها السادسة والخمسين، في ضوء العناصر الإضافية التي توفرها لجنة حقوق الإنسان والمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
21. beschließt, sich auf ihrer siebenundfünfzigsten Tagung im Lichte der von der Menschenrechtskommission und dem Wirtschafts- und Sozialrat vorgelegten zusätzlichen Erkenntnisse weiter mit der Menschenrechtssituation in Afghanistan zu befassen. | UN | 21 - تقرر إبقاء حالة حقوق الإنسان في أفغانستان قيد النظر في دورتها السابعة والخمسين، في ضوء العناصر الإضافية التي توفرها لجنة حقوق الإنسان والمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
die Menschenrechtssituation in der Demokratischen Volksrepublik Korea | UN | 60/173 - حالة حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية |
die Menschenrechtssituation in der Demokratischen Republik Kongo | UN | 60/170 - حالة حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
die Menschenrechtssituation in der Demokratischen Volksrepublik Korea | UN | 62/167 - حالة حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية |
die Menschenrechtssituation in der Islamischen Republik Iran | UN | 62/168 - حالة حقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية |
zutiefst besorgt über die Menschenrechtssituation in Myanmar und insbesondere über die jüngste gewaltsame Unterdrückung friedlicher Demonstrationen, namentlich durch Verprügelungen, Tötungen, willkürliche Inhaftierungen und das Verschwindenlassen von Personen, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق إزاء حالة حقوق الإنسان في ميانمار، وبخاصة القمع العنيف الذي مورس مؤخرا ضد مظاهرات سلمية شمل الضرب والقتل والاحتجاز التعسفي والاختفاء القسري، |
die Menschenrechtssituation in der Islamischen Republik Iran | UN | 59/205 - حالة حقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية |
die Menschenrechtssituation in Turkmenistan | UN | 59/206 - حالة حقوق الإنسان في تركمانستان |
die Menschenrechtssituation in der Demokratischen Republik Kongo | UN | 59/207 - حالة حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
unter Hinweis auf alle ihre früheren Resolutionen sowie die Resolutionen der Menschenrechtskommission über die Menschenrechtssituation in der Demokratischen Republik Kongo, | UN | وإذ تشير إلى جميع قراراتها السابقة، وكذلك قرارات لجنة حقوق الإنسان بشأن حالة حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية، |
die Menschenrechtssituation in Teilen Südosteuropas | UN | 55/113- حالة حقوق الإنسان في أجزاء من جنوب شرق أوروبا |
die Menschenrechtssituation in der Demokratischen Republik Kongo | UN | 55/117- حالة حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
die Menschenrechtssituation in der Islamischen Republik Iran | UN | 55/114- حالة حقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية |
die Menschenrechtssituation in der Islamischen Republik Iran | UN | 61/176 - حالة حقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية |
5. beschließt, die Prüfung der Menschenrechtssituation in der Islamischen Republik Iran auf ihrer einundsechzigsten Tagung unter dem Punkt "Menschenrechtsfragen" im Lichte der von der Menschenrechtskommission vorgelegten zusätzlichen Elemente fortzusetzen. | UN | 5 - تقرر أن تواصل دراسة حالة حقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية في دورتها الحادية والستين في إطار البند المعنون ”مسائل حقوق الإنسان“، وعلى ضوء العناصر الإضافية التي تقدمها لجنة حقوق الإنسان. |
5. beschließt, im Lichte der von der Menschenrechtskommission vorgelegten zusätzlichen Elemente die Prüfung der Menschenrechtssituation in der Islamischen Republik Iran auf ihrer sechzigsten Tagung unter dem Punkt "Menschenrechtsfragen" fortzusetzen. | UN | 5 - تقــرر أن تواصل النظر في حالة حقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية في دورتها الستين في إطار البند المعنون ”مسائل حقوق الإنسان“ في ضـوء العناصر الإضافية التي تقدمها لجنة حقوق الإنسان. |
8. beschließt, im Lichte der von der Menschenrechtskommission vorgelegten weiteren Erkenntnisse die Prüfung der Menschenrechtssituation in Sudan auf ihrer sechsundfünfzigsten Tagung unter dem Punkt "Menschenrechtsfragen" fortzusetzen. | UN | 8 - تقرر مواصلة نظرها في حالة حقوق الإنسان في السودان في دورتها السادسة والخمسين في إطار البند المعنون “مسائل حقوق الإنسان”، في ضوء العناصر الإضافية التي تقدمها لجنة حقوق الإنسان. |
2. stellt mit Bestürzung fest, dass sich die Menschenrechtssituation im Lande nicht verbessert hat; | UN | 2 - تلاحظ باستياء عدم حدوث أي تحسن في حالة حقوق الإنسان في البلد؛ |
Wir empfehlen, dass der Hohe Kommissar aufgefordert wird, einen Jahresbericht über die weltweite Situation der Menschenrechte zu erstellen. | UN | 288- ونوصي بأن يُطلب إلى المفوض السامي إعداد تقرير سنوي عن حالة حقوق الإنسان في العالم أجمع. |