Nun, die Antwort darauf lautet natürlich, dass Sie, wenn Sie 125 oder 130 Milliarden Dollar pro Jahr in einem Land ausgeben, fast jeden vereinnahmen; | TED | حسناً .. الجواب هو .. انه في حال تم صرف 125 مليار .. او 130 مليار في أي دولة فأنت تستميل الجميع .. |
Ich träumte davon, diese Stadt zu verlassen, und genau wie diese Schiffe, wenn sie ausgelaufen waren, nie wieder zurückzukehren. | TED | حلمت بأني سأغادر هذه البلدة، بالضبط كتلك السفن، في حال تم إطلاقها، لن أعودَ مجددا. |
Ich werde an diesen Tagen das tun, was ich tun würde, wenn ich diese Nachricht bekommen hätte. | TED | و خلال هذه الأيام سأفعل كل ما كنت أنوي القبام به في حال تم اخباري بتلك الأخبار |
und zuletzt, aber vielleicht am entscheidendsten, die Möglichkeit, den Missbrauch nur dann zu melden, wenn jemand anderes denselben Täter genannt hat. | TED | وأخيراً، ولربما النقطة الأهم هي قدرتهم على الإبلاغ عن الاعتداء فقط في حال تم الإبلاغ عن نفس الجاني من قبل شخص آخر. |
Ich erblickte sie auch schneller. wenn der Ball also kam, konnte ich mich richtig positionieren und war bereit für den Schuss. | TED | واستطعت ملاحظتهم بصورة أسرع، وفي حال تم تمرير الكرة لهم، يمكنني أن أنتقل للمكان المناسب وأستعد لصد التسديدة. |
Die Versicherung zahlt erst, wenn der Mörder gefasst ist. | Open Subtitles | لن تدفع شركة التأمين إلا في حال تم الإمساك بالقاتل |
- Sie sagen, die einzige Möglichkeit, dass diese Fragen gestellt werden können, sei wenn sie aus den verschlossenen Verhandlungsprotokollen kommen würden? | Open Subtitles | بأنه لا يمكن طرح هذه الاسئلة إلا في حال تم أخذها من سجلات مختومه |
wenn sie von Räubern bedroht wird oder Schlimmeres passiert, würde sie zumindest davor geschützt, danach Depressionen oder PTBS zu entwickeln | TED | لذا في حال تم احتجازه تحت تهديد السلاح من قبل لصوص أو ما هو أسوأ، يمكن على الأقل أن يكون محميًّا من الإصابة بالاكتئاب أو باضطراب ما بعد الصدمة بعد الحادثة. |
Das große Y dominiert seinen kleinen Freund, deshalb entstehen nur grüne Babys, wenn man kleine "y"s hat. | TED | Y دائماً تسود على "y" و الحالة الوحيدة التي نحصل بها على حبة بازلاء خضراء هي في حال تم تزاوج الأليل "y" مع نفسه |
wenn Sie die Schiffsmaschine vom Rumpf isolieren und dämmen, können Sie den Lärm um 99% verringern. | TED | وانه في حال تم عزل وتحيد محركات السفينة عن هيكل السفينة يمكننا تقليل الضوضاء بنسبة 99% |
Die interessante Sache ist nun, in dieser unteren Schicht, diesem Darm, wird das Signal stärker und stärker, wenn unverdautes, aber verdauliches, Material weiter vordringt. | TED | والامر المثير هنا ان الدماغ الادنى .. في المعدة يبدأ بتوليد اشارات اقوى واقوى في حال تم التخلص من مواد تم هضمها فيما سبق عن طريق التدخل الخارجي |
Die müssen mich erreichen, wenn sie was ändern. | Open Subtitles | - اضطررت لذلك، قد يتصلوا بي في حال تم تغيير الجدول، لم أملك خيار آخر |
Leonard, wir sollten besser nochmal überlegen, was wir sagen, wenn wir erwischt werden. | Open Subtitles | لينارد)، يجب أن نتفق على رواية) واحدة في حال تم القبض علينا |
Das System, das ich beschreibe, das System, das Opfer wollen, ist die Hinterlegung von Informationen, über eine Einheit, die Ihre Daten speichert, und nur dann weiterleitet, wenn bestimmte, ausgewählte Bedingungen zutreffen, wie eine Übereinstimmung. | TED | نوع النظام الذي أقوم بوصفه، هو النوع الذي يريده الناجون من الإعتداءات الجنسية هو النوع الذي يقوم بضمان سلامة وصحة المعلومات، وهو النظام الذي يقوم بحفظ المعلومات بالنيابة عنك و لا يعطيها لطرف ثالث إلا في حال تم استيفاء الشروط والتي تم الاتفاق عليها مسبقا، كالتطابق على سبيل المثال. |