"حاملي الأسهم" - Traduction Arabe en Allemand

    • Aktionäre
        
    • Aktionären
        
    • Aktieninhaber
        
    Unsere Aktionäre waren geduldig, aber seien wir ehrlich, ein Dinosaurier beeindruckt niemanden mehr. Open Subtitles كان حاملي الأسهم التابعون لنا في منتهى الصبر , لكن لنكن صرحاء لا أحد الآن أصبح مبهورا بالديناصورات
    Ich spiele für alle Aktionäre, wie mein guter Freund Steven Birch hier. Open Subtitles أنا ألعب لصالح كل حاملي الأسهم مثل صديقي العزيز ستيفن بيرش هنا
    Kontaktiere die Aktionäre. Open Subtitles أريد منك مواصلة التواصل مع حاملي الأسهم.
    "Ich treffe mich mit meinen Aktionären und die haben ein Recht darauf, Open Subtitles أنا أجتمع مع حاملي الأسهم بشركتي وهؤلاء الناس لديهم الحق أن يعرفوا
    Fang bei den kleinen Aktionären an und arbeite dich nach oben. Open Subtitles فقط إبدأ مع حاملي الأسهم الصغيرين ثُم إصعد لأعلي.
    Meine Damen und Herren, verehrte Aktionäre, ja! Open Subtitles سيدات وسادتي، حاملي الأسهم المالية، نعم!
    Wir erledigen jetzt schon Jobs für Aktionäre? Open Subtitles هل نتذلل إلى حاملي الأسهم الآن ؟
    Meine Damen und Herren, werte Aktionäre, heißen wir den Mann willkommen, durch dessen persönliche Vision und Willenskraft dieses Unternehmen zum unangefochtenen Marktführer geworden ist. Open Subtitles سادتي سيداتي حاملي الأسهم المالية ترحيب حار من (إيكوكروم) إلى الرجل الذي لديه نظرة شخصية والذي يربح
    Aber Handlungen im Namen des Shareholder Value nützen oft nur denen, deren Reichtum eng mit dem Unternehmensprofit verknüpft ist, und können für viele Aktionäre schädlich sein. Trotz ihrer Behauptungen, sich am Shareholder Value zu orientieren, handeln insbesondere Top-Manager oft nur in eigenem Interesse anstatt im Interesse der Aktionäre, die oft den Hauptanteil der Aktien halten. News-Commentary ولكن الإجراءات التي اتخذت باسم قيمة الأسهم لدى المساهمين لا تفيد غالباً إلا هؤلاء الذين ترتبط ثرواتهم بشكل وثيق بأرباح الشركات، وقد تكون في واقع الأمر ضارة بالعديد من حاملي الأسهم. وعلى الرغم من مزاعمهم بأنهم يسعون إلى تعظيم القيمة لصالح المساهمين، فإن تصرفات كبار المديرين بشكل خاص كثيراً ما تعكس مصالحهم الخاصة فقط، وليس مصالح المساهمين الذين يملكون غالباً الغالبية العظمى من الأسهم.
    Und als sich die Abwärtsrisiken materialisierten, wurden die Verluste größtenteils sozialisiert – der primäre Grund, warum die US-Staatsschulden in den letzten Jahren so sprunghaft anstiegen. Unter diesen Umständen ist es nur gerecht, Aktionäre und Chefetagen um die Zahlung eines relativ geringen Beitrags zu bitten. News-Commentary والواقع أن أرباح زمن الطفرة كان مبالغاً في تقديرها في كل الأحوال، لأنها لم تكن معدلة وفقاً للمخاطر. وعندما تحققت مخاطر الجانب السلبي، فقد تم تعميم هذه الخسائر اجتماعياً إلى حد كبير ــ وهذا هو السبب الرئيسي وراء ارتفاع مستويات الدين العام الأميركي إلى عنان السماء في الأعوام الأخيرة. والواقع أن مطالبة حاملي الأسهم والإدارة بتحمل مبلغ صغير نسبياً أمر عادل ومناسب تماماً في ظل هذه الظروف.
    Der Begriff „Kapital“ verweist bei den Banken schlicht auf ihre Eigenkapitalfinanzierung – welcher Anteil ihrer Verbindlichkeiten durch Aktionäre gehalten wird, statt in Form wie auch immer gestalteter Schulden gegenüber Kreditgebern. Der Vorteil von Eigenkapital ist, dass es Verluste auffängt, d.h. erst nachdem das gesamte Eigenkapital durch Verluste aufgezehrt ist, müssen diese auf die Kreditgeber umgelegt werden. News-Commentary إن رأسمال البنوك يشير ببساطة إلى صافي رأس المال المساهم ـ كم من التزامات البنك مملوكة من قِبَل حاملي الأسهم وليس المستحقة لدائنين كشكل من أشكال الدين. والميزة في رأس المال المساهم هي أنه "قادر على "استيعاب الخسائر"، بمعنى أنه بعد أن تقضي الخسائر على كل رأس المال المساهم فقط تنشأ الحاجة إلى تقسيمها بين الدائنين. وهذا يعني أن رأسمال البنوك هو ما يحول دون تسبب القروض الرديئة في الإفلاس.
    Als das Oberste US-Gericht die Rechte der Unternehmen zur Politikfinanzierung ausweitete, verließ es sich auf den „Prozess der Unternehmensdemokratie“, der garantieren soll, dass derartige Ausgaben nicht von den Interessen der Aktionäre abweichen. Solche Prozesse können jedoch offensichtlich wenig bewirken, wenn die politischen Ausgaben für öffentliche Investoren nicht transparent sind. News-Commentary لقد اعتمدت المحكمة العليا في الولايات المتحدة، حين قضت بتوسيع حق الشركات في ال��نفاق على السياسة، على "العملية الديمقراطية في الشركات" لضمان عدم انحراف مثل هذا الإنفاق عن مصالح حاملي الأسهم. ولكن من الواضح أن مثل هذه العملية قد تكون ذات تأثير ضئيل إذا لم يكن الإنفاق السياسي شفافاً بالنسبة لعامة المستثمرين.
    Einer dieser Punkte ist, dass das Eigenkapital der weltgrößten Finanzunternehmen nur etwa 4% ihrer Gesamtanlagen entspricht. Das Eigenkapital der Aktionäre ist in derartigen Unternehmen der einzige wirkliche Puffer gegen Verluste; d.h. ein Wertverlust der von diesen Unternehmen gehaltenen Anlagewerte von 4% würde die Aktionäre dieser Unternehmen komplett auslöschen – und die Unternehmen selbst an den Rand der Insolvenz bringen. News-Commentary وتتلخص إحدى هذه النقاط في أن أكبر الشركات المالية في العالم لا تتجاوز حقوق المساهمين لديها 4% من إجمالي أصولها. وبما أن رأسمال المساهمين هو المخزون الاحتياطي الحقيقي الوحيد لمواجهة الخسائر في هذه الشركات فإن هذا يعني أن أي انخفاض في قيمة أصولها بنسبة 4% من شأنه أن يمحو تماماً حاملي الأسهم ــ وهو ما من شأنه أن يدفع هذه الشركات إلى حافة الإفلاس.
    Sie tat dies in einer sehr milden Form. Gesellschaften mit umlaufendem Aktienkapital von weniger als 75 Millionen Dollar waren von dieser Regelung befreit, und Aktionäre, die eine Kandidatenliste vorschlagen wollen, hätten mindestens 3% der Stimmrechte an den Aktien des Unternehmens halten und für einen Zeitraum von mindestens drei Jahren ununterbrochen gehalten haben müssen. News-Commentary وكان حكم مجلس الأوراق المالية والبورصة بمثابة محاولة لمنح المستثمرين هذا الحق. ولقد تحقق لها ذلك في صيغة بالغة الدهاء. فقد أعفيت الشركات ذات الحصة العامة التي تقل قيمتها عن 75 مليون دولار، وأصبح لزاماً على حاملي الأسهم الراغبين في اقتراح اللوائح أن يستحوذوا على 3% على الأقل من قوة التصويت من أسهم الشركة، على أن يكونوا قد احتفظوا بها بشكل مستمر لمدى لا تقل عن ثلاثة أعوام.
    Versprach den Aktionären 100% Dividende und stürzte dann ab. Open Subtitles وعدت حاملي الأسهم بـ 100 % من ربح الأسهم من ثم أعلنت إفلاسها
    Navalnys wiederholte Anfrage, die Protokolle der Vorstandssitzungen einiger staatlicher Unternehmen einzusehen, hat massiven Widerstand hervorgerufen. Zwei Konzerne haben sogar versucht, Gesetze zu ändern, um Informationsgesuche von Aktionären zu verhindern – allerdings erfolglos. News-Commentary ولقد ساق ميدفيديف حجة بسيطة ومقنعة: إن هؤلاء الذين يخشون الشفافية هم من لديهم ما يستحق أن يخفوه. وهذا ليس اتهاماً مجردا. ذلك أن مطالبة نافالني المتكررة بالاطلاع على محاضر العديد من اجتماعات مجالس إدارات العديد من الشركات المملوكة للدولة كانت سبباً في توليد مقاومة هائلة ـ حتى أن شركتين حاولتا، ولكن من دون نجاح، تغيير القانون من أجل تمكينها من رفض طلبات حاملي الأسهم بالاطلاع على المعلومات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus