Ich tue gar nichts, Bis ich weiß, dass es den Schwestern gut geht. | Open Subtitles | أنا لن أفعل أي شيء حتى أعلم أن الشقيقات بخير |
Ich verwahre sie, Bis ich weiß, dass die Anpassung erfolgreich war. | Open Subtitles | سوف أحتفظ بها آمنة حتى أعلم أن التغييرات التي أجريتها على الآلة نجحت |
Wir kommen wohl nicht weiter, Bis ich weiß, wer Sie sind. | Open Subtitles | يبدو أننا على مفترق طرق هنا ونحن نذهب إلى أي مكان حتى أعلم من أنت |
- Ich gehe nirgendwo hin, Bis ich weiß, dass es ihnen gut geht. | Open Subtitles | لن أذهب لأي مكانٍ حتى أعلم أنهم بخير. وماذا بإمكانك فعلهُ لهم من هنا ؟ |
Die Übergabe der Zeugen muss inoffiziell erfolgen. Bis ich weiß, wer darin verwickelt ist. | Open Subtitles | يجب أن يكون تسليم الشهداء خارج السجلات حتى أعلم إلى أي مدى انتشرت المؤامرة |
Bis ich weiß, was Sache ist, stehen Sie unter Verdacht. | Open Subtitles | حتى أعلم ما يجري، أنت شخص مطلوب في التحقيقات |
- Ich werde nicht verschwinden, Bis ich weiß, wieso Odum auf diesem U-Bahn Gleis war. | Open Subtitles | -تراجع . -أنا لن أتراجع . حتى أعلم لماذا كان (أودِم) على رصيف المترو. |
Ich kann nicht sagen, ob ich es rückgängig machen kann, Bis ich weiß, wie fortgeschritten es ist. | Open Subtitles | لا أستطيع معرفة إن كان يمكنني عكس ذلك حتى أعلم إلى أي مدى قد وصل، الآن... |