Sie sollten von Ihrem Haus fernbleiben, bis ich einige Anrufe getätigt habe. | Open Subtitles | ربما أنت بحاجة الى الابتعاد عن المنزل حتى أقوم ببعض الاتصالات |
Aber er bleibt nur da, bis ich fortgehe. | Open Subtitles | شش. ولكنه سيبقى بداخلي فقط حتى أقوم لأقف. |
Nein, gar nicht. Sehr gut, bis ich sie umbringe. | Open Subtitles | لا، إنه أمر جيد إنه أمر رائع، حتى أقوم فجأة بقتلهم |
Ich hab das Haus gemietet, damit ich bei dir und dem Baby bin. | Open Subtitles | لقد إستأجرت هذا المكان حتى أقوم بالمساعده للطفل |
Ich ließ Sie ihre schwachsinnige Rede über Arbeitstiere und Staranwälte halten, nur damit ich das durchziehe konnte, was ich gerade getan habe. | Open Subtitles | لقد كشفتك في الثانية التي اتيت فيها الى طاولتي و تركتك تقول خطابك المليء بالهراءات عن الأقوياء و صناع المال حتى أقوم |
Wohl wieder ein Herzinfarkt, was ich erst nach der Autopsie bestätigen kann. | Open Subtitles | تبدو كنوبة قلبية أخرى ... لكنّي لا أستطيع التأكد حتى أقوم بتشريح الجثة |
Ich brauche einen sicheren Unterschlupf, bis ich eine Kutsche für uns angeheuert habe. | Open Subtitles | و أنا أحتاج إلى مكان آمن كي أحضرها إليه حتى أقوم بتأجير عربة تأخذنا بعيداً عن هنا |
Ich brauche einen Unterschlupf, bis ich ein Kutsche für uns angeheuert habe. | Open Subtitles | و أنا أحتاج إلى مكان آمن كي أحضرها إليه حتى أقوم بتأجير عربة تأخذنا بعيداً عن هنا |
Ich muss mir aber davon was leihen, um wenigstens ein paar Zahlungen zu leisten, bis ich weiß, was zu tun ist. | Open Subtitles | - كيف لي أن أساعدك ؟ - حسناً , يجب أن أقترض بعض الأموال منك حتى أقوم ببعض السداد |
Ich kann nicht aufgeben, bis ich alles versucht habe, was mir einfällt. | Open Subtitles | لا أستطيع التوقف حتى أقوم كلّ طريقة ممكنة. |
Jedenfalls, bis ich die Sache mit der Hochzeitskatastrophe geregelt habe, kann ich nicht intim mit ihm werden. | Open Subtitles | على كلّ حال، حتى أقوم بتجاوز كارثة الزفاف لا يمكنني أن أتعمّق معه نقوم بأشياء لبعضنا البعض |
Ich habe gesagt, ich setze dir dein neues Gesicht auf, also gehe ich nicht, bis ich es getan habe. | Open Subtitles | لقد قلت أني سأضع وجهك الجديد، لذا أنا لن أغادر حتى أقوم بذلك. |
Aber bis ich wieder klar denken kann, bin ich nicht bereit für unsere Beziehung, das sollst du wissen. | Open Subtitles | لكن حتى أقوم بتهيئة نفسى لست مستعدة للعودة إلى الأمر أريدك أن تعرف ذلك |
Ich warte, bis ich einen klareren Kopf kriege, weißt du? | Open Subtitles | فقط إنتظرني حتى أقوم بتصفية ذهني لمدة، أتفهمني ؟ |
Wenn ich das nun mit einem Baumwollhandtuch vergleiche, das ich ja tausendmal benutzen kann, dann verbrauche ich dafür nicht sehr viel graue Energie. bis ich das joghurtverschmierte Handtuch wasche. | TED | الآن إن قارنت هذا مع منديل قطني والذي يمكن أن أستخدمه الآف المرات وهنا لا توجد طاقة مجسدة كبيرة فيها . حتى أقوم بغسله لإزالة الزبادي من عليه |
Nur so lang bis ich eine Kleinigkeit an dir ausprobieren kann? | Open Subtitles | لفترة كافية حتى أقوم بعمل شيء صغير لكِ؟ |
Ich kann nicht in Frieden leben, bis ich meinem Vater den Avatar bringe! | Open Subtitles | من غير المسموح لي بالعيش بسلام حتى أقوم بإحضار "الأفتار" لوالدي. |
Ich sterbe. Du musst mich dorthin schicken, damit ich meine Rolle spielen kann. | Open Subtitles | إني أموت، يجب أن ترسلني إلى هناك، حتى أقوم بواجبي |
Wenn Sie so nett wären, sie vorzutragen, könnte Mademoiselle Grey sie notieren, damit ich sie später aufnehme. | Open Subtitles | و سيكون من الجيد أن تخبرنا إياها و الآنسة "غراي" ستقوم بكتابتها حتى أقوم بمراجعتها لاحقاً |
Bist du hier, damit ich dir deinen dreckigen Hals brechen kann? | Open Subtitles | هل أتيت إلى هنا حتى أقوم بكسر رقبتك ؟ |
Wäre möglich. Das weiß ich erst nach der Autopsie. | Open Subtitles | هذا محتمل لن أعرف حتى أقوم بالتشريح |