"حتى إن لم" - Traduction Arabe en Allemand

    • Selbst wenn
        
    Und Selbst wenn er es nicht wäre, die fehlende Kontinuität macht es praktisch unanschaubar. Open Subtitles و حتى إن لم يكن كذلك تكرار الأخطاء يجعله غير قابل للمشاهدة عملياً
    Sie haben das alle schon erlebt, Selbst wenn Sie noch nie in einem Labor waren, um Chips zu essen. Hier ist also die Frage: Sie wollen Sich ein Autoradio kaufen. TED لقد جربتم جميعاً بأنفسكم، حتى إن لم تأتوا الى المختبر لأكل البطاطس المقلية، هذا سؤال: تريد شراء مسجل استريو للسيارة.
    Sie können, Selbst wenn Sie sich nicht auf die Zahlen konzentrieren, die Schönheit der Symmetrie sehen. TED يمكنكم أن تروا، حتى إن لم تهتموا بالأرقام، جمال التماثل.
    Sie haben mir gestern Abend gesagt, Selbst wenn ich nicht die Mentalität eines Spitzels hätte, würden Sie mich zwingen, Ihnen zu helfen. Open Subtitles لقد قلت حتى إن لم أكن واشياً بطبيعتى فستجبرنى على مساعدتك
    Selbst wenn man etwas nicht sieht, heißt das nicht, dass es nicht da ist. Open Subtitles . حتى إن لم تَستطيعُ رُؤية شيء ما، هذا لا يَعْني بأنّه لَيسَ هناك.
    Selbst wenn er es noch nicht mir ihr treibt, denkt er daran. Open Subtitles حتى إن لم يكن يجتمع بها، فإنه يفكر بالأمر.
    Selbst, wenn er nicht mit drinsteckt. Open Subtitles حتى إن لم يكن معهم. ماذا يستطيع أن يفعل ؟
    Selbst wenn er dein Blut nicht zum Überleben bräuchte, würde ich dich niemals aus dieser Tür gehen lassen. Open Subtitles حتى إن لم يحتاج دمك للنجاة، ليس هناك طريقة تجعلني أتركك تغادر هذا الباب يا رجل..
    Selbst wenn nicht, werden die Sie nicht wieder einstellen. Open Subtitles و حتى إن لم يفلسوا فلن يقوموا بإعادة توظيفك.
    Selbst wenn ich das nicht mache, kann der Bezirk sie immer noch anklagen. Open Subtitles حتى إن لم أفعل المقاطعة ماتزال ستوجه التهم
    Wir können Sie dort hinein bekommen, Selbst wenn Sie den Test nicht bestehen. Open Subtitles يمكننا إدخالك إليه حتى إن لم تنجح في الاختبار.
    Selbst wenn wir ihn nicht schnappen sollten: Open Subtitles لن أفوت هذه الفرصة حتى إن لم نمسك به، أن تعرف الطريقة،
    Selbst wenn nicht, es ist dein Leben, Watson. Open Subtitles سأبقى موجودة في القسم طوال الوقت. حتى إن لم تكوني, هذه حياتكِ, واتسون.
    Selbst wenn es nicht Hep C ist, ist es was anderes. Open Subtitles "أقصد أنه حتى إن لم يكن فيروس "سي فهو شئ آخر
    Selbst wenn es nicht funktioniert, haben Sie uns eine Chance gegeben. Open Subtitles حتى إن لم تنجح فأنت تعطينا الأمل
    Selbst wenn sie an erster Stelle nicht gewinnen wollten. Open Subtitles "حتى إن لم يكن مطلوب منك الربح في المقام الأول"
    Selbst wenn er es nicht ist, das hier ist ein toller Vogel. Open Subtitles حتى إن لم يكن الطائر هذا طائر مذهل
    Wir sehen einen Weg, und wir nehmen ihn... Selbst wenn wir nicht wissen, wohin wir gehen. Open Subtitles نرى طريقا, ونسلكه... حتى إن لم تكن لدينا فكرة إلى أين يقودنا.
    Aber Selbst wenn Sie es nicht glauben wollten, Open Subtitles حتى إن لم تكوني تريدين ان تؤمني به
    Selbst wenn er die Leute nicht umbrachte, er weiß, wer es war. Open Subtitles حتى إن لم يكن القاتل فهو يعرف الفاعل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus