"حتى الان" - Traduction Arabe en Allemand

    • Bisher
        
    • So weit
        
    • bis jetzt
        
    • Noch
        
    Bisher konnten wir keine weiteren Nummern mit ihr in Verbindung setzen. Open Subtitles حتى الان ، لم نستطع معرفة اي رقم يتصل بها
    Außer bei unserem nassen Zusammentreffen, habe ich Bisher Noch keine Essex Hexe angerührt. Open Subtitles بخلاف حادثة الماء انا لم المس اية ساحرة من اسيكس حتى الان
    Die Mammographie ist nicht perfekt, aber sie ist Bisher das einzige, das bewiesenermaßen die Sterblichkeitsrate durch Brustkrebserkrankungen senkt. TED ان الماموغراف ليس مثالي ولكنه حتى الان هو الكاشف الوحيد المعتمد لتقليل نسب الوفاة جراء سرطان الثدي
    Würde deine Treue So weit gehen, dass du mir hilfst, das zu verstehen? Open Subtitles هل للتي كانها شقيقتي المتفانيه تذهب حتى الان كمساعدتي لعمل معنى لها؟
    Aber, Sie konnten es bis jetzt nicht aufdecken, aus Gründen der nationalen Sicherheit. Exakt. Open Subtitles ولكن لم يمكنك ان تفشى هذا الامر حتى الان, لامور تتعلق بالامن القومى.
    Vielleicht können wir das schwächelnde Dasein des Radios doch Noch retten, aber ich weiß nicht wie." TED ومن الممكن أن تنقذ هذه الترتيبات برامج البث الإذاعي، ولكن لا أعلم حتى الان كيف.
    Also das Bisher Beste, was uns im Bereich der medizinischen Krebsforschung widerfahren ist, ist die Tatsache, dass der Kühlschrank erfunden wurde. TED لذلك فأفضل شيء حدث لنا حتى الان في الساحة الطبية في مجال أبحاث السرطان هو حقيقة اختراع الثلاجة.
    Es ist einfach, das Bisher Gesagte zu betrachten und zu sagen: "Ich habe nicht das Zeug dazu, ein Führer zu sein." TED من السهل النظر فيما ذكرته حتى الان والقول ولكني لست لدي مهارات القيادة
    Bisher habe ich mit den bisherigen nicht viel Glück gehabt. Open Subtitles ولكن لم يحالفنى الحظ فى أى منهم حتى الان لنرى المكتوب عليها
    Bisher nichts Neues vom Wetterfrosch und ob es wirklich regnen wird. Open Subtitles ولم أسمع شيء من رجال الطقس حتى الان لذا أستطيع ان اقول و أوأكد عن هذا المطر
    Wenn sie im Umkreis von 20 Kilometern sind, können wir sie orten. Bisher haben wir nichts. Open Subtitles أذا كانت ضمن 20 كم فسنرصدها على الكمبيوتر لكن حتى الان لاشئ
    Was immer du Bisher in deinem Leben getan hast, heißt überhaupt nichts in der Realität. Open Subtitles كل ما فعلته بحياتك حتى الان في العالم الوقعي لا يعني شيئا
    Ich weiß nicht, ob wir So weit sind. Open Subtitles أوه، أنا لا أعرف إذا أردنا هناك حتى الان.
    Nichts, womit wir nicht fertig werden, Sir. - Alles klar bei dir, Tup? - So weit, so gut, Captain. Open Subtitles ليس لديهم شئ يمكننا ان نتعامل معه , سيدي حتى الان , جيد جدا , ايها القائد
    (Müller) So weit sind wir Noch lange nicht. Open Subtitles نحن لسنا نعرف كل شيئ حتى الان و لسنا قريبين
    bis jetzt mussten diese Menschen sich zwischen zwei Übeln entscheiden. TED حتى الان , هؤلاء الناس واجهوا خيارا غير سعيد
    bis jetzt wurden 630 Anlagen in 23 Bundesstaaten eingerichtet und in sechs weiteren Ländern. TED حتى الان تم تركيب 630 ماكينه في 23 ولايه في ستة بلدان
    In diesem fall, dem mord an villette, ist bis jetzt alles untertrieben. Open Subtitles هذه القضية , قتل فاليت كلها طفيفة الآثر حتى الان
    Ich wäre Noch dort, hätte ich mir nicht einen Beinmuskel gezerrt. Open Subtitles لكنت هناك حتى الان, لو لم اسحب بسبب عضلت الساق.
    Leider ist Noch nichts bekannt über den Zustand des Schiffes oder die Männer an Bord. Open Subtitles لكن لا يوجد أي رساله جديده حتى الان عن أخبار السفينه أو رجال القارب
    Ich habe Noch nicht einmal den letzten Teil des Drehbuchs bekommen. Open Subtitles انا حتى الان لم احصل على الجزء الاخير من النص

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus