"حتى قام" - Traduction Arabe en Allemand

    • Bis er
        
    • Bis mein
        
    • bis der
        
    Ich wartete, Bis er sich das Essen reinschaufelte, holte sein Jagdgewehr aus dem Küchenschrank ging rein und tat, was ich tun musste. Open Subtitles وانتظرت حتى قام برقع طعامه ناحية وجهه. ثم أخذت بندقيته للصيد من خزانة المطبخ. وذهبت اليه ، وفعلت مايجب علي فعله.
    Sieht aus, als hätte der Herr mal 180 kg gewogen, Bis er ein Magenband erhielt, was sein Gewicht beträchtlich gesenkt hat. Open Subtitles يبدو بأنّ وزن هذا السيّد كان 181 كيلوغراماً أو نحو ذلك حتى قام بعملية ربط للمعدة مما جعل وزنه ينخفض بشكل كبير
    Hoch dekoriert, Bis er afghanische Zivilisten tötete und entlassen wurde. Open Subtitles الرجل كان رائعاً جداً، حتى قام بقتل بعض الأفغانستانين المدنيين وتم تسريحه.
    Bis mein Bruder die halbe Rhoyne ausgespuckt hatte. Open Subtitles حتى قام أخي ببصق نصف الريون وقام بالبكاء.
    Ich war dabei, zu gewinnen... bis der Angeklagte einen neuen Anwalt einstellte. Open Subtitles كنتُ أربح حتى قام المدعي عليه بتعيين محامٍ جديد
    Gefangen in einer von denen, Bis er mich herausgeschnitten hat. Open Subtitles وكنت محتجزة في واحدة من هذه حتى قام بتحريري
    Und es lief gut, Bis er den letzten verfehlte. Open Subtitles وكان يفعل جيدًا حتى قام بتفويت آخر قذفة
    Wo bist du gewesen? Dein Platz ist hier. Bis er dich anerkannt hat, musst du seinen Segen abwarten. Open Subtitles إستمر (جاريت) بطيّ الحلقات حول بعضها البعض حتى قام بهذه العملية 248 مرة
    All die Jahre, die ich hier war, habe ich Monroe nicht eine verdammte Sache gesagt, Bis er mit meinem Sohn aufgetaucht ist. Open Subtitles كل هذه السنوات التي كنتُ بها هنا (لم أقل كلمة واحدة لـ (مونرو حتى قام بإحضار إبني
    Das ist nur ein Typ, mit dem ich öfter aus war. Bis er mich mit meiner Freundin Gretchen betrogen hat, die jetzt mit ihm hier ist. Open Subtitles انه هذا الشاب الذى كنت اواعده حتى قام بخيانتى مع صديقتى جيريتشن)، والتى هى معه الأن)
    Staff Sergeant Kyle Slade überlebte sechs Monate in einem Vietcong-Kriegsgefangenenlager, Bis er entkam. Open Subtitles الرقيب الأول (كايل سلايد) نجى لستة أشهر في معسكر فيتنامي ﻷسرى الحرب حتى قام بالهرب
    Bis er sie umbrachte. Open Subtitles ...حتى قام بقتلها
    Bis mein Bruder die halbe Rhoyne ausgespuckt hatte. Open Subtitles حتى قام أخي ببصق نصف الريون وقام بالبكاء.
    Zumindest, Bis mein Papa mir den Kopf zurecht gerückt hat. Open Subtitles حتى قام أبي بتعقيلي
    Sie wurde von den Behörden abgeholt und in die Psychiatrie eingewiesen Und so lebte Will für die nächsten paar Jahre bei seinem älteren Bruder, bis der sich das Leben nahm, indem er sich durchs Herz schoss. TED تم اعتقالها وقامت السلطات بوضعها في مصح عقلي و عاش ويل مع اخيه الكبير لبضعة اعوام حتى قام بالإنتحار بإطلاق النار مباشرة على قلبه
    1.300 Jahre lang blieb Galens Erbe unantastbar, bis der Renaissance-Anatom Vesalius seine Thesen widerlegte. TED لمدة 1,300 عام، ظل تراث جالين غير ملموس- حتى قام عالم التشريح من عصر النهضة- فيزاليوس بالتعارض معه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus