"حتى مع" - Traduction Arabe en Allemand

    • auch mit
        
    • mal mit
        
    • sogar mit
        
    • auch wenn
        
    • selbst bei
        
    • selbst wenn
        
    • selbst mit
        
    • obwohl
        
    • Trotz der
        
    • sogar bei
        
    • einmal mit
        
    • sogar zunimmt
        
    Sie haben auch mit dem Gewehr wenig Chancen. Open Subtitles حتى مع حوزتك لهذه البندقية، لن يكون لك حظا
    Trotzdem musst du auch mit einem Anwalt sprechen. Open Subtitles بالتأكيد، ولكن حتى مع ذلك قد تحتاج للتحدث مع محامي.
    Du kommst noch nicht mal mit der Elefantenknarre durch. Scheiße! Open Subtitles لم تبلغ العمق المطلوب حتى مع طلقات الفيل
    Wie haben das die Menschen, die ein besseres Leben haben, sogar mit schwereren Depressionen durchgestanden? TED كيف لهؤلاء الناس الذين يعيشون حياة أفضل حتى مع اكتئاب أشد أن يتخطوا الأمر؟
    Aber auch wenn wir bald Kostenparität erreichen, hat die Mehrheit derer mit Solaranlagen mehr Geld als der Durchschnittsamerikaner. TED ومع ذلك، حتى مع اقترابنا من تكافؤ التكاليف، فغالبية من يملكون الطاقة الشمسية يكسبون أكثر بكثير من الأمريكي العادي.
    Sie ist eine gute Schläferin, dank sei Gott, selbst bei dieser Hitze. Open Subtitles إنها تنام بشكل جيد حمداً لله حتى مع الطفح الجلدي الحار
    Aber selbst wenn wir das hinbekamen, gab es da eine weitere große Hürde. Dies führt uns zurück zur Abbildung des menschlichen Genoms, weil wir alle verschieden sind. TED ولكن حتى مع ذلك، مازالت هناك عقبة، وهذا في الواقع يعيدنا إلى خريطة الجينوم البشري، لأننا جميعاً نختلف بعضنا عن بعض.
    selbst mit Gehirnen voller Ablagerungen und Fibrillen, sind manche Menschen bis zum Ende klar. TED حتى مع أدمغةٍ مليئةٍ باللويحات والمشابك، بعض الناس يبقون متقدي الذهن حتّى النهاية.
    auch mit acht Computern würde das zwei Tage dauern. Komisch. Open Subtitles حتى مع ثمانى حواسيب تحتاج إلى يومين لمعرفتها هذا غريب
    Sie denken wohl, das wäre ein Fünfsternerestaurant, aber auch mit Ihrem Einfluss würden wir höchstens zwei kriegen. Open Subtitles أعلم أنك تود أن يكون من مطاعم ذو فئة خمس نجوم ولكن حتى مع عامل سحرك فأفضل ممابوسعنا فعله هو اعداد وجبتان
    auch mit zehn Zeugen finden wir keinen Grund. Open Subtitles لماذا؟ حتى مع عشرة شهود لن يتم إيجادُ أي أسباب
    B.P. ist nicht zu halten, nicht mal mit drei Pressoren. Open Subtitles لا يمكنني المحافظة على الضغط حتى مع ثلاث رافعات
    Du hast keine Chance, Junge, nicht mal mit deinem wunderschönen kleinen Schwanz. Open Subtitles ليس لديك أي فرصه معها، يا ولد ولا حتى مع ذلك العضو الصغير الجميل الذي لديك
    Er schläft sogar mit dem blöden Brief. Er kann jedes Wort auswendig. Open Subtitles انه ينام حتى مع هذه الرسالة الغبية انه يحفظها كلمةً بكلمة
    sogar mit dieser Petition, bräuchten wir mehr Beweise, als Rebellen zwischen uns sind. Open Subtitles حتى مع هذا الإلتماس نحتاج إلى أدلة دامغة بأن هناك متمردين وسطنا
    Also auch wenn die Erdrotation und so weiter sich verlangsamt, zeigt die Uhr weiterhin perfekt die Zeit an. TED لذلك حتى مع تباطؤ دوران الأرض ومابعد ذلك ، الساعة سوف تبقي الوقت المناسب تماماً.
    Dann beginnen wir die Wahrnehmung in Frage stellen. Denn, auch wenn es Spuren gibt, wenn wir versuchen sie zu verstehen, dann spielen wir selbst eine wichtige Rolle. TED ثم أدنوا مستوضحين الإدراك لسبب حتى مع وجود الأثار, عندما نحاول فهمها فأنتم تلعبون دورا رئيسا بذلك.
    Ich habe berechnet,... ..dass O'Neill und Teal'c... ..selbst bei Höchstgeschwindigkeit bei ihrer Ankunft tot sein werden. Open Subtitles حتى مع السرعة القصوى لسفينة الاستطلاع الكولونيل أونيل وتيلك سيكونوا ميتين حتى وصولهم
    selbst wenn, esse ich... esse ich nicht. Open Subtitles حتى مع التهاب الحلق كنت أحظى بواحد أنا لن أحظى
    Und manchmal ist es etwas schwierig, selbst mit einer alten Freundin. Open Subtitles بالطبع أحياناً الأمر صعب قليلاً حتى مع صديق قديم لك.
    obwohl ein Drittel der Kunden diese eigentlich mögen. TED حتى مع أن ثلثهم على الأقل و من أعماق قلوبهم يرغبون بذلك.
    Trotz der ballistischen Beweise könnte ich... Open Subtitles حتى مع دليل مقارنة المسدس, فسأَبقى من أطلق النار.
    Wir neigen dazu, Enthüllungen mit Enthüllungen zu begegnen, sogar bei Fremden. TED ونحنُ نميلُ لمقابلة الانفتاح بالانفتاح، حتى مع الغرباء.
    Sie sehen sie, Sie lieben sie, aber Sie werden sie nie kriegen, nicht einmal mit all dem Schwarzgeld, das Sie in Ihren Banktresoren verborgen halten. Open Subtitles تراها, وتعشقها ولكن لا تحظى بها ولا حتى مع كل ذاك المال المختَلَس الذي خبأته في خزائن مصرفك
    16. stellt mit Besorgnis fest, dass weiter Gewalt gegen Frauen verübt wird, die häufig sogar zunimmt, selbst wenn bewaffnete Konflikte ihrem Ende zugehen, und fordert mit Nachdruck weitere Fortschritte bei der Umsetzung der Politiken und Leitlinien betreffend den Schutz und die Hilfe für Frauen in Konflikt- und Postkonfliktsituationen; UN 16 - تلاحظ أيضا مع القلق استمرار، وغالبا زيادة، العنف ضد المرأة حتى مع انتهاء الصراعات المسلحة، وتحث على إحراز مزيد من التقدم في تنفيذ السياسات والمبادئ التوجيهية المتصلة بحماية المرأة ومساعدتها في حالات الصراع وما بعد انتهاء الصراع؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus