Und sie halten bis zur Ernte durch. Darum geht es ihnen. | Open Subtitles | هم يبقون هنا حتى موعد الحصاد هذا كل مافي الأمر |
Und dann blieb er bis zur Sperrstunde. Danach wollte er mich ausführen. | Open Subtitles | وبقي معي حتى موعد إغلاق الحانة و ثم دعاني للخروج معه |
Durch Sie könnte sie zu Hause wohnen bis zur Verhandlung. | Open Subtitles | ان صديقى يعتقد انك تستطيع ترتيب اقامتها فى منزلك حتى موعد المحاكمة |
Also beschloss ich bis zum Prozess unter dem Radar zu bleiben, bei einem Kumpel zu wohnen. | Open Subtitles | لذا قررت أن أتواري لفترة حتى موعد المحاكمة. |
Boss, wir haben nur zwei Stunden bis zum Treffen. | Open Subtitles | أيها الرئيس، نملك فقط ساعتين حتى موعد المقابلة. |
Sie hatten gerade ihr Gefechtsseminar und jetzt haben Sie ein zwei-Stunden-Fenster, bis zum Kurs für fortgeschrittene Kryptografie. | Open Subtitles | لقد أنهيت لتوك محاضرة الصراع الفلسفي، و لديك حوالي ساعتين راحة حتى موعد التشفير المتطور. |
Du hast sechs Stunden bis zur Pressekonferenz. | Open Subtitles | لديك ست ساعات حتى موعد المؤتمر الصحفى لا اكثر |
Ich gebe sie dir. Bewahr sie bis zur Hochzeit auf. | Open Subtitles | سوف اضعها عهدة عندك حتى موعد حفلة الزواج |
Es ist nur Show, bis zur Wahl im nächsten Jahr. | Open Subtitles | إنه مظهرٌ فقط حتى موعد الإنتخابات السنة القادمة |
Wir müssen es unter Kontrolle bringen. Wir haben 9 Stunden bis zur Übergabe. | Open Subtitles | لابد أن نسيطر على الوضع لدينا 9 ساعات حتى موعد التسليم |
Wir müssen es unter Kontrolle bringen. Wir haben 9 Stunden bis zur Übergabe. | Open Subtitles | لابد أن نسيطر على الوضع لدينا 9 ساعات حتى موعد التسليم |
Nimm das, bis zur Weihnachtskarte. | Open Subtitles | ستفي بالغرض حتى موعد بطاقات الأعياد الميلاد |
Wir können Sie beschützen. Wir bringen Sie bis zur Verhandlung sicher unter. | Open Subtitles | لا يمكننا أن نحميك سوف ننقلك إلى منزل آمن حتى موعد المحاكمة |
Die Angeklagte wird in Untersuchungshaft genommen bis zur Urteilsverkündung. | Open Subtitles | ستبقى المدعى عليها قيد الاعتقال حتى موعد النطق بالحكم |
Wir haben 10 Minuten bis zur Abholung. | Open Subtitles | لدينا عشر دقائق حتى موعد الإلتقاط. اصمدي هناك. |
Ein Jahr der Trauer sei Euch gewährt, aber Ihr seid Fürst Kiras Gast, bis zum Tag Eurer Hochzeit. | Open Subtitles | سأعطيكِ سنة كاملة حداداً على وفاة والدك ولكن عليكِ استضافة السيد كيرا حتى موعد زفافك |
Und zwar jeden Tag bis zum meinem Geburtstag. | Open Subtitles | أشياء كاستر، كل ليلة وكل يوم حتى موعد الأستحقاق |
Ich bin dann mal weg. Sie müssen mich bis zum Schichtwechsel decken. | Open Subtitles | سوف أخرج، أريدك أن تغطي غيابي حتى موعد إنتهاء النوبة |
Wie geht's weiter? Kann er bis zum Prozess nach Hause? | Open Subtitles | هل يستطيع العودة إلى المنزل حتى موعد المحاكمة؟ |
- Darf ich aufbleiben bis zum Ball? | Open Subtitles | -ألا أستطيع البقاء حتى موعد الرقص مساء غد |
Ich wusste nichts vom Hinterausgang und blieb bis zum Schluss. | Open Subtitles | ولهذا انتظرت حتى موعد إغلاق المطعم |