"حتى موعد" - Traduction Arabe en Allemand

    • bis zur
        
    • bis zum
        
    Und sie halten bis zur Ernte durch. Darum geht es ihnen. Open Subtitles هم يبقون هنا حتى موعد الحصاد هذا كل مافي الأمر
    Und dann blieb er bis zur Sperrstunde. Danach wollte er mich ausführen. Open Subtitles وبقي معي حتى موعد إغلاق الحانة و ثم دعاني للخروج معه
    Durch Sie könnte sie zu Hause wohnen bis zur Verhandlung. Open Subtitles ان صديقى يعتقد انك تستطيع ترتيب اقامتها فى منزلك حتى موعد المحاكمة
    Also beschloss ich bis zum Prozess unter dem Radar zu bleiben, bei einem Kumpel zu wohnen. Open Subtitles لذا قررت أن أتواري لفترة حتى موعد المحاكمة.
    Boss, wir haben nur zwei Stunden bis zum Treffen. Open Subtitles أيها الرئيس، نملك فقط ساعتين حتى موعد المقابلة.
    Sie hatten gerade ihr Gefechtsseminar und jetzt haben Sie ein zwei-Stunden-Fenster, bis zum Kurs für fortgeschrittene Kryptografie. Open Subtitles لقد أنهيت لتوك محاضرة الصراع الفلسفي، و لديك حوالي ساعتين راحة حتى موعد التشفير المتطور.
    Du hast sechs Stunden bis zur Pressekonferenz. Open Subtitles لديك ست ساعات حتى موعد المؤتمر الصحفى لا اكثر
    Ich gebe sie dir. Bewahr sie bis zur Hochzeit auf. Open Subtitles سوف اضعها عهدة عندك حتى موعد حفلة الزواج
    Es ist nur Show, bis zur Wahl im nächsten Jahr. Open Subtitles إنه مظهرٌ فقط حتى موعد الإنتخابات السنة القادمة
    Wir müssen es unter Kontrolle bringen. Wir haben 9 Stunden bis zur Übergabe. Open Subtitles لابد أن نسيطر على الوضع لدينا 9 ساعات حتى موعد التسليم
    Wir müssen es unter Kontrolle bringen. Wir haben 9 Stunden bis zur Übergabe. Open Subtitles لابد أن نسيطر على الوضع لدينا 9 ساعات حتى موعد التسليم
    Nimm das, bis zur Weihnachtskarte. Open Subtitles ستفي بالغرض حتى موعد بطاقات الأعياد الميلاد
    Wir können Sie beschützen. Wir bringen Sie bis zur Verhandlung sicher unter. Open Subtitles لا يمكننا أن نحميك سوف ننقلك إلى منزل آمن حتى موعد المحاكمة
    Die Angeklagte wird in Untersuchungshaft genommen bis zur Urteilsverkündung. Open Subtitles ستبقى المدعى عليها قيد الاعتقال حتى موعد النطق بالحكم
    Wir haben 10 Minuten bis zur Abholung. Open Subtitles لدينا عشر دقائق حتى موعد الإلتقاط. اصمدي هناك.
    Ein Jahr der Trauer sei Euch gewährt, aber Ihr seid Fürst Kiras Gast, bis zum Tag Eurer Hochzeit. Open Subtitles سأعطيكِ سنة كاملة حداداً على وفاة والدك ولكن عليكِ استضافة السيد كيرا حتى موعد زفافك
    Und zwar jeden Tag bis zum meinem Geburtstag. Open Subtitles أشياء كاستر، كل ليلة وكل يوم حتى موعد الأستحقاق
    Ich bin dann mal weg. Sie müssen mich bis zum Schichtwechsel decken. Open Subtitles سوف أخرج، أريدك أن تغطي غيابي حتى موعد إنتهاء النوبة
    Wie geht's weiter? Kann er bis zum Prozess nach Hause? Open Subtitles هل يستطيع العودة إلى المنزل حتى موعد المحاكمة؟
    - Darf ich aufbleiben bis zum Ball? Open Subtitles -ألا أستطيع البقاء حتى موعد الرقص مساء غد
    Ich wusste nichts vom Hinterausgang und blieb bis zum Schluss. Open Subtitles ولهذا انتظرت حتى موعد إغلاق المطعم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus