Selbst wenn es so wäre, wäre er nicht ich. | Open Subtitles | لكن حتى وإنْ كانوا متطورين، لم يكن ليماثلني. |
Selbst, wenn ich helfen wollen würde, wie sollen wir ihn finden? | Open Subtitles | حتى وإنْ أردتُ المساعدة، فكيف من المفترض أن نجده؟ |
Selbst wenn du nicht wusstest, wovon ich rede, oder niemanden kanntest, der sowas durchgemacht hat. | Open Subtitles | "حتى وإنْ كنتِ لا تعلمين عمّا أتحدث بصدده أو تعرفين شخصاً قاسي من تلك الأمور" |
- Ich meine, Selbst wenn wir einen Freiwilligen finden, Stein kann nicht einfach mit jedem verschmelzen. | Open Subtitles | أعني، حتى وإنْ وجدنا الراغب ستاين) لا يمكنه الاندماج مع أيْما امريء يريده) |
Und selbst Selbst wenn es nur einen einzigen Kommunisten im Außenministerium gäbe Selbst wenn es nur einen einzigen Kommunisten im Außenministerium gäbe wäre das immer noch ein Kommunist zuviel. | Open Subtitles | السيناتور، (جوزيف ماكارثى). حتى وإنْ كان ثمة شيوعىّ واحدٍ... فى دائرة الولاية... |
Selbst wenn ich blind wäre und taub, | Open Subtitles | حتى وإنْ كنتُ أعمى... |