| Ich wusste nicht, wie sehr ich das alles liebte, bis ich ein gewisses Alter hatte und keine Rollen mehr bekam. | Open Subtitles | كلا، لم أكن أدرك كم كنت أحب هذا حتى وصلت إلى سن معين وبدأت الأدوار تتلاشى. |
| Ich war ein Flüchtling, bis ich die Wildgänse-Festung erreichte. | Open Subtitles | وأصبح فاراً من وجه العدالة حتى وصلت إلى بوابة الإوز البري |
| Ich war ein Flüchtling, bis ich die Wildgänse-Festung erreichte. | Open Subtitles | وأصبح فاراً من وجه العدالة حتى وصلت إلى بوابة الإوز البري |
| Einige von uns haben das Ei seit Ewigkeiten behütet, ... .. doch nie ist der Drache geschlüpft. | Open Subtitles | نقلنا البيض من الاوقات الغابره ...حتى وصلت اليك |
| Einige von uns haben das Ei seit Ewigkeiten behütet, ... .. doch nie ist der Drache geschlüpft. | Open Subtitles | نقلوا البيض من الاوقات الغابره ...حتى وصلت اليك |
| Ich reiste ostwärts, bis ich an den Streifen Wasser kam, der die Welt der Menschen von Jötunheim trennt. | Open Subtitles | سافرت شرقًا حتى وصلت إلى خط مائي الذي يفصل بين عالم البشر وعالم الآلهة. |
| Ich ruderte und ruderte hinüber, bis ich das Ufer von Utgard erreichte, das zwischen dem Wasser und den Bergen liegt. | Open Subtitles | جدفت كثيراً حتى وصلت الى حدود الأخرة التى تقع بين الماء والجبال |
| Alles sah normal aus, bis ich die Programmierung überprüft habe. | Open Subtitles | كل شيء مقفول بشكل عادي حتى وصلت إلى البرمجة المتعمقة أترى ذلك؟ |
| Ich wollte das selbst regeln, bis ich sein Gesicht sah. | Open Subtitles | أنا أحسب أنها كانت مشكلتي حتى وصلت إلى هنا، ألقيت نظرة على وجهه. |
| Alles war okay, bis ich ungefähr 26 Jahre war und ich in einen Film mit dem Titel "Nummer 5 lebt!" | TED | وكان كل شيء حسنا، حتى وصلت إلى عمر 26، وذهبت إلى فيلم يسمى "دارة قصيرة" |
| Und Hoffnung ist natürlich das Thema, worüber ich sprechen soll, was ich komplett vergessen hatte, bis ich hier ankam. | TED | والامل .. هو الموضوع الذي أريد ان اتحدث عنه اليوم وهذا الموضوع الذي يتوجب علي التحدث عنه كنت قد نسيته تماما حتى وصلت الى هنا |
| Mein Enthusiasmus hielt an, bis ich wieder zu Hause war, den Helm auf mein Bett warf, selber in mein Bett fiel – und sah, dass innen eine Inschrift angebracht war. | TED | بقيت سعيدا حتى وصلت إلى منزلي, وألقيت الخوذة على سريري, ثم رميت نفسي على السرير, لأدرك أنه بداخلها توجد ملاحظة مكتوبة: "تحذير: هذه الخوذة مصممة لأغراض تزيينية فقط, |
| Ich wusste das damals nicht. bis ich nach Amerika kam und ihn zum ersten Mal im Fernsehen sah. | Open Subtitles | لم أكن أعلم ذلك حتى وصلت إلى أمريكا |
| Nachdem ich aus dem Sumpf der Entmutigung herauskam, ist mit mir nicht sehr viel passiert, bis ich das Stadttor erreicht habe... dort habe ich die "Frivole Frau" getroffen. | Open Subtitles | -حسناً بعد أن اجتزت بسلام مستنقع اليأس لم يحدث لي الكثير حتى وصلت إلى باب المدينة الضيق |
| Es hat nur gedauert, bis ich 13 war. | Open Subtitles | لقد كان الأمر يلازمني حتى وصلت سن الـ13 |
| Ich war mir nicht wirklich sicher bis ich hier ankam. | Open Subtitles | لم اكن متأكداً حتى وصلت الى هنا |