auch wenn jemand zu Empathie und Verständnis für die andere Seite aufruft, wird die Unterhaltung fast immer zur Debatte darüber, wer mehr Empathie verdient. | TED | حتى و إن دعا أحدهم إلى التعاطف وفهم الطرف الآخر تتحول المحادثة في كل مرة إلى نقاش حول من يستحق تعاطفاً أكثر. |
auch wenn das U-Boot wieder läuft, haben wir nicht genug Männer. | Open Subtitles | حتى و إن تم إصلاح الغواصة، لا يكفينا عدد الرجال. |
Aber vielleicht wissen Sie nicht, dass Sie gleichzeitig eine Liste der Netzwerke aussenden, mit denen Sie sich vorher verbunden haben, auch wenn Sie WLAN nicht aktiv benutzen. | TED | لكن ما قد لا تعرفه أنك تظهر مجموعة من الشبكات اللاسلكية التي سبق وإتصلت بها، حتى و إن كنت لا تستخدم تلك الشبكات. |
Aber Selbst wenn wir alle einfach so ein paar Meter über dem Boden herum schweben könnten und uns nur im Schneckentempo bewegen würden, wäre es trotzdem eine coole Fähigkeit, die ich haben möchte. | TED | لكن حتى و إن تمكنا جميعا من أن نطفوا بضع أقدام فوق الأرض و التحرك ببطء شديد ستبقى قدرة ممتعة أريدها بشدة طبعاً تريدها؟ |
Und selbst wenn du was rausfinden solltest, könntest du auch nichts machen. | Open Subtitles | حتى و إن فعلت... فلا شيء يمكنك القيام به حيال ذلك. |
Wenn Sie die Flagge Ihrer Stadt sehen und lieben, hissen Sie sie, auch wenn sie ein oder zwei Regeln missachtet! | TED | إذا كنت راضيا عن علم مدينتك و تحبه إذا إجعله يرفرف حتى و إن إنتهك أحد قواعد التصميم |
Also auch wenn dein Team einmal nicht gewinnt oder nie, gibt es trotzdem Vorteile. | TED | و بالتالي حتى و إن لم يكن فريقك يفوز دائماً أو مطلقاً، فهناك فائدة من تجربتك. |
Sie bleibt somit ein Teil der Landschaft, die sie so geliebt hat, auch wenn diese vergeht und neue Form annimmt. | TED | الآن ستبقى جزءا من الطبيعة التي أحبت كثيرا حتى و إن كانت ستتحول لتتخذ شكلا جديدا |
auch wenn's am Medikament gelegen hat, ihre Fantasievorstellung bedeutet was. | Open Subtitles | حتى و إن كان من تأثير الدواء فخيالك هذا له معنى |
auch wenn Sie im Todeskampf nach mir schreien. | Open Subtitles | حتى و إن رأيتك تتألم من العذاب و تنادي علي سأبقى هنا |
Wir Ärzte notieren uns immer die Vorgeschichte der Patienten, auch wenn es kaum Überraschungen gibt. | Open Subtitles | كونناأطباء,دائماًمانضع تاريخ المريض في عين الإعتبار, حتى و إن لم تكن هناك الكثير من المفاجئات |
auch wenn du mehrfach stürzt, kommt es ... überhaupt nicht in Frage. | Open Subtitles | حتى و إن سقطتي فقط، فهذا ليس... اختياري. أعرف يا أمي. |
Er setzt sich hin und es klingt, als wäre er flatulent, auch wenn er's nicht ist. | Open Subtitles | سيجلس على الكرسي و سيبدو الأمر و كأنه يطلق الغازات حتى و إن لم يقم بذلك |
Ein Teil des Verstehens ist, dass Sachen wie dieses Essen, sehr wohl eine Rolle spielen, auch wenn du das nicht denkst. | Open Subtitles | جزء من فهم الأمر هو أن أشياءاً كالعشاء تهم حقيقة حتى و إن لم تعتقد ذلك |
- Dann mach's doch alleine. - Nein. Ich will, dass du es machst, Benny, auch wenn du dich saumäßig anstellst. | Open Subtitles | لا، لا ، لا ، أريدك أن تفعلها أنت حتى و إن كانت سيئة |
auch wenn ich Sie nicht sehen kann, geht das Spiel weiter. | Open Subtitles | لكن حتى و إن لا أراك فاللعبة مازالت قائمة |
Du weißt schon, dass ich dasselbe verlange, auch wenn du dir selbst eine Diagnose stellst? | Open Subtitles | أتعلمين , سأخذ نفس المبلغ حتى و إن قمتِ بالتشخيص لنفسك |
Sie sagen es geht ihnen gut, auch wenn ich nicht danach aussehe, sagst du dass ich es tue, und auf diese Weise, so vermeiden wir über irgendetwas zu reden, wir können nichts dagegen tun. | Open Subtitles | يقولون أنهم بخير حتى و إن كنت لست كذلك. يجب ان تقولي أني ابدو بخير |
Selbst wenn wir wollten, würden wir sie kaum finden. | Open Subtitles | حتى و إن أردنا ذلك، واقعياً ليس لدينا فرصة لنجدهم |
Und, nichts für ungut, aber Selbst wenn wir würden, | Open Subtitles | ..و لا أقصد الإهانة لكن حتى و إن كنا كذلك |
Und selbst wenn sie kommen, wir haben keine Zeit. | Open Subtitles | و حتى و إن جاءوا , لن يكون هناك وقتٌ لإنقاذها |