"حتى يصبح" - Traduction Arabe en Allemand

    • bis er
        
    • sodass die
        
    • bis es
        
    • damit
        
    - Ziemlich gut. - bis er zwei wird. Open Subtitles جيدة جداً مرة ثانية حتى يصبح عمره اثنتان
    Nein, ich würde warten, bis er mittendrin ist. bis er stehende Ovationen bekommt. Open Subtitles كلاّ، أودّ أن انتظر حتى يصبح في منتصف الاحتفاء الضخم جداً
    Oder er könnte warten bis er 65 ist und mit seinem Geld tun was immer er will. Open Subtitles أو ينتظر حتى يصبح ذا 65 عاماً ويفعل ما يحلو له بأمواله
    Zudem denke ich, dass diese digitale Revolution jetzt an einen Punkt gelangt, an dem sich die virtuelle Welt, die so viele Menschen zusammenbringt, schließlich mit der physischen Welt verknüpft. In Wirklichkeit trat eine Humanisierung ein, sodass die digitale Welt die Freundlichkeit, Direktheit und Orientierung der analogen Welt in sich trägt. TED أعتقد بأن تلك الثورة الرقمية الآن نأتي للموضوع حيث، العالم الافتراضي، الذي يجلب هنا الكثير من الناس معا، أخيرا اتصل مع العالم المادي هناك الواقع الذي يجب أن يصبح بشريا حتى يصبح لذلك العالم الرقمي ودودا جميع الأمور الملحة، واتجاه العالم التناظري
    Die Lösung sollte darin bestehen, sich auf die Verbesserung der Technologie zu konzentrieren – indem man die neuen Leuchtmittel sicherer und heller macht und dafür sorgt, dass sie sich schneller aufwärmen und mehr Energie sparen, sodass die Menschen sie verstärkt gegen Glühbirnen austauschen. News-Commentary لابد وأن يكون الحل في التركيز على تحسين التكنولوجيا ـ بمعنى جعل مصابيح الإضاءة أكثر أمانا، وأكثر سطوعا، وأسرع إضاءة، وأكثر توفيراً للطاقة، حتى يصبح بوسع المزيد من الناس إحلال عدد أكبر من مصابيح الإضاءة.
    Bring sie zum Haus ihres Vaters, bis es sicherer ist. Open Subtitles لا أريدك أن تأخذها لمنزل والدها حتى يصبح الوضع أمنا
    Nach Abschluss des Prozesses könnte der Präsident der Generalversammlung Konsultationen im Rahmen einer Arbeitsgruppe einleiten, damit die Generalversammlung die Möglichkeit einer Resolution über den Bericht der Hochrangigen Gruppe prüfen kann. UN وما أن تنتهي هذه العملية حتى يصبح في وسع رئيسة الجمعية العامة بدء مشاورات في إطار فريق عامل لكي تنظر الجمعية العامة في اعتماد قرار بشأن تقرير الفريق.
    Also wir lassen die Maschinen laufen, lassen ihn an TPN bis er bereit ist. Open Subtitles إذا سنبقي الأجهزة تعمل، أبقيه على التغذية الوريدة حتى يصبح مستعدًا.
    Ein weiser junger König hört auf seine Berater und befolgt ihren Rat, bis er erwachsen ist. Open Subtitles الملك الحكيم الصغير يُنصت إلى مجلسه ويستجيب لنصائحهم حتى يصبح بالغاً.
    Ein Junge, der fortgebracht wurde aus dieser Welt, bis er alt genug war, um zurückzukehren und einen Aufstand gegen mich anzuführen. Open Subtitles الفتى الذي كان سيختفي من هذا العالم، حتى يصبح كبيراً ما يكفي .ليعود ويقود ثورة ضدي
    Aber wenn er hätte warten können, bis er dazu bereit gewesen wäre, hätte ihn keiner aufhalten können. Open Subtitles ولكن إذا كان قادراً على الإنتظار حتى يصبح مستعداً فلن نتمكن من إيقافه
    - Er ist nicht tot, bis er warm und tot ist. Open Subtitles ليس ميتا حتى يصبح دافئا و ميتا
    Warte 10 Monate, bis er der Kandidat ist. Open Subtitles انتظر 10 أشهر حتى يصبح مرشحًا للرئاسة.
    Zweitens müssen Nachrichtenmedien interaktiv sein: Sie sollten die Bürger z. B. regelmäßig im Schreiben von Berichten schulen, sodass die Redakteure wirklich vielfältige Beiträge (anhand von Quellen belegt, gut geschrieben und gut argumentiert) von Menschen aus allen Gesellschaftsschichten erhalten. News-Commentary ثانياً، لابد وأن تكون المنافذ الإخبارية تفاعلية: فيتعين عليها أن تعلم المواطنين بانتظام كيفية كتابة المقالات التحريرية الموازية على سبيل المثال، حتى يصبح بوسع المحررين أن يتلقوا مجموعة متنوعة حقاً من الكتابات الصحافية ـ التي تتسم بجودة المصادر، والكتابة السليمة، والحجة القوية ـ من أشخاص ينتمون إلى كافة مناحي الحياة.
    Der Staat kann Vorschriften vorgeben, aber am Ende bekommen wir die Art Journalismus, die wir verlangen. Wenn wir es verlangen, werden die Websites nicht nur Inhalte anbieten, sondern auch Reputationssysteme, sodass die Beitragenden einen Ruf als verlässliche Quellen haben (oder nicht). News-Commentary تستطيع الحكومات أن تفرض التنظيمات والقواعد، ولكننا في النهاية لن نحصل إلا على ذلك النوع من الصحافة الذي نطلبه ونرغب فيه. وإذا طلبنا هذا فإن المواقع على شبكة الإنترنت لن تعرض علينا المحتوى فحسب، بل ستقدم لنا أيضاً أنظمة للسمعة، حتى يصبح للمشاركين سمعة باعتبارهم جديرين بالثقة (أو غير جديرين بها).
    Wie lange noch bis es fertig sein wird? Open Subtitles كم سيمر من الوقت في ظنكمـ حتى يصبح جاهزاً؟
    Ich warte noch, bis es wärmer wird, dann mache ich mal eine Tour. Open Subtitles أنتظر حتى يصبح الطقس دافئاً سوف أتي لكي أذهب في جولة
    Wing Wa Wu Tong... damit sie endlich... nett sind. Open Subtitles لرجال مثل قائد الصين وينج وا تونج حتى يصبح لطيف
    Dann muss ich besonders ruhig bleiben, damit meine Leute ruhig bleiben werden. Open Subtitles لذا يجب أن أبقى هادئاً حتى يصبح رجالي هادئين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus