"حتى يمكننا" - Traduction Arabe en Allemand

    • bis wir
        
    • damit wir
        
    Diesen Mann behalten wir hier, bis wir Zeit haben, ihn zu verhören. Open Subtitles هذا الرجل من الأفضل أن يبقى هنا حتى يمكننا إستجوابه
    Diesen Mann behalten wir hier, bis wir Zeit haben, ihn zu verhören. Open Subtitles هذا الرجل من الأفضل أن يبقى هنا حتى يمكننا إستجوابه
    Bitte verstecken Sie ihn, nur heute, bis wir eine Lösung gefunden haben. Open Subtitles إجعليه يختبئ هذه الليله فقط يا مسز بورتر من فضلك حتى يمكننا التفكير فى أفضل شئ يمكننا عمله
    Ich will wissen, wer bei den Einheiten ist, damit wir alles mitverfolgen können. Open Subtitles اريد ان اعرف من يدير هذه العمليه حتى يمكننا مراقبه ما يحدث
    Du täuschst eine Panne in der Wüste vor, damit wir plaudern können? Open Subtitles لقد قمت بتعطيل السيارة في وسط الصحراء حتى يمكننا التحدث سوية؟
    Du kannst jetzt den IRC-Kanal öffnen, damit wir die Bombe finden. Open Subtitles و الآن يمكنك فتح قناة التراسل حتى يمكننا إيجاد القنبلة
    Wartet auf dem Hangardeck, bis wir euch auf die anderen Schiffe verteilen können. Open Subtitles من هذا الطريق إبقوا على طابق الحظيرة الأيمن حتى يمكننا نقلكم للسفن الجديدة
    Bis dahin bleiben Sie an einem provisorischen Ort, bis wir etwas Dauerhaftes finden. Open Subtitles في هذه الأثناء ، سوف نقوم بحمايتكم في مكان مؤقت حتى يمكننا ايجاد مكان لتستقروا به بشكل دائم
    Ich bleibe hier, bis wir woanders hin können. Open Subtitles سأبقى معك حتى يمكننا الذهاب إلى مكان أفضل
    Aber dank dir verhilft Silver Star den Katzen zu gutem Frischfleisch, bis wir Karten verkaufen können. Open Subtitles والان بسببك فسوف يأكلون لحما طازجاً حتى يمكننا أن نبيع بعض التذاكر
    Na schön, bis wir wissen, was der alte Mann weiß, muss jeder, zu jeder Zeit, eine Waffe tragen. Open Subtitles حسناً, حتى يمكننا معرفة مايعرفه الرجل العجوز الجميع بحاجة إلى الحزم الشديد في كل الوقت
    Hilf mir dabei, Ihnen voraus zu sein, bis wir diese Sache geklärt haben. Open Subtitles ساعدنى فى ان ابقى متقدماً عليهم حتى يمكننا ترتيب الخروج من ذلك الامر
    Francis, ich brauche dich, um Eva im Auge zu behalten... bis wir sie raus aus der Stadt bekommen. Open Subtitles فرانسيس , اريدك ان تُبقى عينك على ايفاً حتى يمكننا اخراجها من البلدة
    damit wir sehen können, wie weinerlich der Typ vor seinem Tod war. Open Subtitles حتى يمكننا أن نرى كيف بكاء كان هذا الفصل قبل وفاته.
    In dieser Nacht schlief ihre ganze Familie auf der Couch und sie selbst bei ihrer Mutter, damit wir ihre Betten haben konnten. TED وفي تلك الليلة، أسرتها بأكملها أخذوا الأرائك و نامت جنبا إلى جنب مع أمها حتى يمكننا أن نأخذ أسرتهم.
    Wir finden uns wieder in einer Welt, die enorm komplex ist und bisher haben wir Algorithmen verwendet, um sie einigermaßen herunterzufiltern, damit wir uns in ihr zurechtfinden. TED هنا نجد أنفسنا في عالم له نطاق واسع ومعقد، ولقد تم استخدام طرق لتصفيتها حتى يمكننا التنقل خلالها
    Es entkoppelt deine Trägersignale, damit wir deinen Standort bestimmen können. Open Subtitles انها تعترض إشارتك حتى يمكننا من تحديد موقعك.
    Es entkoppelt deine Trägersignale, damit wir deinen Standort bestimmen können. Open Subtitles انها تعترض إشارتك حتى يمكننا من تحديد موقعك.
    Und wir suchen jemanden, der mit uns in die Stadt düst, damit wir einen Mechaniker finden. Open Subtitles نريد أحداً أن يُوصلنا إلى البلدة ـ حتى يمكننا أن نجد ميكانيكي ـ نعم
    Wir zahlen ein, damit wir eine Streikkasse haben. Um denen in Not wenigsten einen Schilling pro Streikwoche geben zu können. Open Subtitles نحن ندفع ليكون لدينا تمويل للإضراب حتى يمكننا دفع شلن أسبوعياً لمن يعيش في شقاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus