Bitte erstens um Rückmeldungen von anderen Leuten und überdenke es, Auch wenn es schwer anzuhören ist. | TED | أولًا، اطلب من الناس أن يقوموا بتقييمك، واهتم بهذا التقييم، حتي لو كان يصعب سماعه. |
Auch wenn du sie erwischst, sie fährt in 10 Minuten zum Flughafen. | Open Subtitles | حتي لو لاقيتها ستكون راحله الي المطار في غضون 5 دقائق |
Auch wenn es dieselben sind, die deinen Mann getötet haben. | Open Subtitles | حتي لو كانت هذة ايدي الرجل الذي قَتل زوجكِ |
Töten Sie jeden, der sich nähert. selbst wenn ich es bin. | Open Subtitles | اقتلوا اي شخص يقترب من هنا حتي لو كان انا |
Also selbst wenn der Hai den überfluteten Gully hochgeschwommen ist, wie hat er ihn geschnappt. | Open Subtitles | لذا حتي لو كانت سمكة قرش قد قامت بالسباحة عبر البالوعة.. كيف قامت بامساكه؟ |
Und wenn man Liebe fand, was nicht sehr viele taten, Und wenn sie direkt vor einem war, wie konnte man sie erkennen mit all dem Sex im Weg? | Open Subtitles | حتي لو كنت تبحث عنه فالكثير غيرك لا يفعل وحتي لو وجدته لن يجده غيرك الكثير |
Betrügereien waren sein täglich Brot, Auch wenn sie ihn nach und nach zum Invaliden machten. | Open Subtitles | حتي لو تسبب الأمر في فقد أعضائه تدريجياً |
Auch wenn Schluckviel hier reinkäme, würde er nichts finden. | Open Subtitles | حتي لو دخل سلجورث هنا فلن يستطيع أن يجد شيئا |
Auch wenn du der Teufel bist, gilt der Pakt. | Open Subtitles | حتي لو كنت أنت الشيطان, سوف أحفظ أتفاقنا. |
Auch wenn du ein guter Schwimmer bist, hast du nicht genug Zeit. | Open Subtitles | حتي لو كنت سباح جيد لن تملك الوقت للقيام بذلك. |
Auch wenn ich's könnte, würde mich wegen dem Krieg keiner einstellen. | Open Subtitles | حتي لو استطعت هم لن يوظفوني بسبب سجلِي الحربِي. سجل حربِ؟ |
Man wird etwas nervös, Auch wenn man es sein ganzes Leben lang macht. | Open Subtitles | دائما اجد نفسي اصبح متوترا حتي لو كنت تفعلها طيلة حياتك اليس كذلك؟ |
Auch wenn ich welche hätte, würde ich sie Ihnen nicht geben. | Open Subtitles | ليس من المصرح لي أن أعطيك أية معلومة ولن أفعل حتي لو كنت أملك المعلومه في هذا الوقت الحاسم |
Auch wenn Sie sich um sie kümmern müssten? | Open Subtitles | حتي لو كان ذلك معناه العمل علي الاهتمام بها |
Ich meine, Auch wenn du Willow findest - glaubst du, du kannst sie aufhalten? | Open Subtitles | أقصد , حتي لو وجدنا ويلو أتعتقدين حقاً بأنكِ يمكنكِ إيقافها؟ |
Auch wenn sie die Furie killen - denkst du, die lassen uns gehen? | Open Subtitles | حتي لو قتلوا تلك الساحرة اللعينة , أتعتقد بأنهم سيدعونا نمشي؟ |
Selbst, wenn es eins wäre, würde es Ihnen die Sektion V nicht sagen. | Open Subtitles | حتي لو كانت كذلك القسم بي ، لن يخبروك أليس كذلك ؟ |
selbst wenn Alan da rauskommt... es wird immer wieder passieren. | Open Subtitles | حتي لو خرج ألان من هذا الموقف فسوف يتكرر و يتكرر |
Doch selbst wenn man es kann, was genau kann man dann? | Open Subtitles | ولكن حتي لو كنتِ تجيديه فما تحديدا تجيدي فيه؟ |
Er wird perfekt, Und wenn ich alle unsere Gäste und die halbe Stadt töten muss. | Open Subtitles | سيكون مثالياً , يوم مثالي حتي لو أضطررت لقتل كل شخص في زفافنا ونصف هذه المدينة لأقيمه |
Ich finde ihn, Und wenn ich dich auch absuchen muss. | Open Subtitles | سأجده حتي لو تطلب مني التحقق من كل حفرة في جسمي وجسمك |
Und wenn wir alles auf den Kopf stellen müssen... Das Mädchen ist dran. Wie kann sie als Jüdin bloß... | Open Subtitles | حتي لو كان أخر شيء افعله سأقتل هذه الفتاه |