"حتي لو" - Traduction Arabe en Allemand

    • Auch wenn
        
    • selbst wenn
        
    • Und wenn
        
    Bitte erstens um Rückmeldungen von anderen Leuten und überdenke es, Auch wenn es schwer anzuhören ist. TED أولًا، اطلب من الناس أن يقوموا بتقييمك، واهتم بهذا التقييم، حتي لو كان يصعب سماعه.
    Auch wenn du sie erwischst, sie fährt in 10 Minuten zum Flughafen. Open Subtitles حتي لو لاقيتها ستكون راحله الي المطار في غضون 5 دقائق
    Auch wenn es dieselben sind, die deinen Mann getötet haben. Open Subtitles حتي لو كانت هذة ايدي الرجل الذي قَتل زوجكِ
    Töten Sie jeden, der sich nähert. selbst wenn ich es bin. Open Subtitles اقتلوا اي شخص يقترب من هنا حتي لو كان انا
    Also selbst wenn der Hai den überfluteten Gully hochgeschwommen ist, wie hat er ihn geschnappt. Open Subtitles لذا حتي لو كانت سمكة قرش قد قامت بالسباحة عبر البالوعة.. كيف قامت بامساكه؟
    Und wenn man Liebe fand, was nicht sehr viele taten, Und wenn sie direkt vor einem war, wie konnte man sie erkennen mit all dem Sex im Weg? Open Subtitles حتي لو كنت تبحث عنه فالكثير غيرك لا يفعل وحتي لو وجدته لن يجده غيرك الكثير
    Betrügereien waren sein täglich Brot, Auch wenn sie ihn nach und nach zum Invaliden machten. Open Subtitles حتي لو تسبب الأمر في فقد أعضائه تدريجياً
    Auch wenn Schluckviel hier reinkäme, würde er nichts finden. Open Subtitles حتي لو دخل سلجورث هنا فلن يستطيع أن يجد شيئا
    Auch wenn du der Teufel bist, gilt der Pakt. Open Subtitles حتي لو كنت أنت الشيطان, سوف أحفظ أتفاقنا.
    Auch wenn du ein guter Schwimmer bist, hast du nicht genug Zeit. Open Subtitles حتي لو كنت سباح جيد لن تملك الوقت للقيام بذلك.
    Auch wenn ich's könnte, würde mich wegen dem Krieg keiner einstellen. Open Subtitles حتي لو استطعت هم لن يوظفوني بسبب سجلِي الحربِي. سجل حربِ؟
    Man wird etwas nervös, Auch wenn man es sein ganzes Leben lang macht. Open Subtitles دائما اجد نفسي اصبح متوترا حتي لو كنت تفعلها طيلة حياتك اليس كذلك؟
    Auch wenn ich welche hätte, würde ich sie Ihnen nicht geben. Open Subtitles ليس من المصرح لي أن أعطيك أية معلومة ولن أفعل حتي لو كنت أملك المعلومه في هذا الوقت الحاسم
    Auch wenn Sie sich um sie kümmern müssten? Open Subtitles حتي لو كان ذلك معناه العمل علي الاهتمام بها
    Ich meine, Auch wenn du Willow findest - glaubst du, du kannst sie aufhalten? Open Subtitles أقصد , حتي لو وجدنا ويلو أتعتقدين حقاً بأنكِ يمكنكِ إيقافها؟
    Auch wenn sie die Furie killen - denkst du, die lassen uns gehen? Open Subtitles حتي لو قتلوا تلك الساحرة اللعينة , أتعتقد بأنهم سيدعونا نمشي؟
    Selbst, wenn es eins wäre, würde es Ihnen die Sektion V nicht sagen. Open Subtitles حتي لو كانت كذلك القسم بي ، لن يخبروك أليس كذلك ؟
    selbst wenn Alan da rauskommt... es wird immer wieder passieren. Open Subtitles حتي لو خرج ألان من هذا الموقف فسوف يتكرر و يتكرر
    Doch selbst wenn man es kann, was genau kann man dann? Open Subtitles ولكن حتي لو كنتِ تجيديه فما تحديدا تجيدي فيه؟
    Er wird perfekt, Und wenn ich alle unsere Gäste und die halbe Stadt töten muss. Open Subtitles سيكون مثالياً , يوم مثالي حتي لو أضطررت لقتل كل شخص في زفافنا ونصف هذه المدينة لأقيمه
    Ich finde ihn, Und wenn ich dich auch absuchen muss. Open Subtitles سأجده حتي لو تطلب مني التحقق من كل حفرة في جسمي وجسمك
    Und wenn wir alles auf den Kopf stellen müssen... Das Mädchen ist dran. Wie kann sie als Jüdin bloß... Open Subtitles حتي لو كان أخر شيء افعله سأقتل هذه الفتاه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus