"حتّى وإن" - Traduction Arabe en Allemand

    • Selbst wenn
        
    Selbst wenn Sie das Geld zurückgeben, bringt er Sie um, weil Sie ihm lästig waren. Open Subtitles حتّى وإن أعطيته المال، فسيقتلك على أيّة حال بسبب.. مضايقتك له
    Selbst wenn ich ... das Geld auftreiben könnte, wem könnte ich vertrauen, der es hier rein bringt? Open Subtitles حتّى وإن وجدتُ المال فبمن أثق لإحضاره إلى هنا؟
    Selbst wenn du ihn dazu bringst, den General anzurufen... du glaubst doch nicht, dass ein trainierter Militärs-Veteran die Angst in der Stimme nicht hören wird? Open Subtitles حتّى وإن جعلته ينهار وهاتَف اللواء أفلا تعتقد أنّ عسكريّاً متدرّباً ومحنّكاً قادر على سماع الخوف في صوته؟
    Selbst wenn ich meine Ernährung umgestellt hätte, was für einen Grund sollte es geben, es vor dir zu verheimlichen. Open Subtitles حتّى وإن غيّرت حميتي فما هو السبب الذي يدعوني لإخفاء ذلك عنك؟
    Und sobald er sich was in den Kopf setzt, wars das, Selbst wenn er rausfindet, dass er falsch liegt. Open Subtitles وحالما يعزم أمره على شيء، فلا تراجع حتّى وإن اكتشف أنّه مخطئ
    Wenn du den Frontallappen herausnimmst, Selbst wenn sie lebt, du erschaffst ein Monster. Open Subtitles باستئصالكَ الفصَّ الجبهي حتّى وإن عاشت، فستكونُ قد خلقتَ وحشاً
    Nun, wir könnten nicht gehen, Selbst wenn wir wollten, richtig? Open Subtitles حسناًَ، لا يمكننا الذهاب حتّى وإن أردنا، أليس كذلك ؟
    Donnerwetter. Selbst, wenn er es getan hat. Open Subtitles بئس الأمر، حتّى وإن قتلها فقد كانت لئيمة ومشاكسة
    Und ich überzeuge ihn, dass er geliebt wird... Selbst wenn ich dabei umkomme. Open Subtitles وسوف أقنعه على أنّه يحبّ حتّى وإن كلّفني هذا حياتي
    Selbst wenn ich wollte, ich bin nicht sicher ob ich könnte. Open Subtitles حتّى وإن كنتُ أريدُ ذلك. لستُ متأكدّاً من أنّه يمكنني ذلك.
    Selbst wenn ich dir das Geld gäbe, wird der Hotelbau stattfinden. Open Subtitles حتّى وإن أعطيتك الأربعة ملايين دولار، مرحلة إنشاء الفندق لا زالت ستحدث.
    Und Selbst wenn Eure Worte wahr wären, so wäre doch der Kaiser für Personen wie euch gar nicht zugänglich. Open Subtitles حتّى وإن كلامك صحيح شخص "الإمبراطور" غير مسموح لأمثالك رؤيته!
    - Selbst wenn das ein Zusammenbruch ist? Ich bin zusammengebrochen. Open Subtitles حتّى وإن كانت تلك الخطوة بمثابة انهيار؟
    Selbst wenn wir unsere gesamte gemeinsame Zeit so verbringen, dass du hier bist ich bin nur froh, dass wir zusammen sind. Open Subtitles حتّى وإن كانت هذه هي الطّريقة التّي سنقضي بها الوقت القليل بينما أنتِ هنا... أنا مسرور من أننّا مع بعض.
    Die kann ich nicht knacken, Selbst wenn ich es wollte. Open Subtitles لم أستطع خرقه حتّى وإن أردتُ
    Und ich hoffe, die finden etwas, denn Selbst wenn wir King schnappen, haben wir nichts, um ihn länger als einen Tag festzuhalten. Open Subtitles وآمل أن يجدا شيئاً لأنّه حتّى وإن اعتقلنا (كينغ)
    Selbst wenn Locke eure Freundin hat, kannst du da nicht einfach reinstürmen und sie dir holen. Sie sind bewaffnet. Open Subtitles حتّى وإن كان (لوك) يحتجز صديقتك فلا يمكنك الاقتحام هكذا ببساطة وجرّها
    Selbst, wenn die Spenderkartei es abgelehnt hat? Open Subtitles حتّى وإن رفضها بنكُ الأعضاء؟
    Selbst wenn wir gewinnen ... Open Subtitles حتّى وإن انتصرنا، أننتصر؟
    Selbst wenn Sie mit mir kommen? Open Subtitles حتّى وإن أتيتَ معي؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus