"حدثَ" - Traduction Arabe en Allemand

    • passiert ist
        
    • passierte
        
    • geschah
        
    • ist passiert
        
    • ist mit
        
    • passieren
        
    • geschehen ist
        
    Weißt du, was mit der alten Toilette passiert ist? Open Subtitles بدلاً منه أتعرف ما حدثَ للمرحاضِ القديم؟
    Erzähl allen, was hier passiert ist. Was ist hier passiert? Open Subtitles ــ أخبر العالم بما حدثَ هنا ــ مالذي حدث هنا ؟
    Wenn das passiert, ist es mir egal, in welcher Region die Rakete gestartet wurde. Open Subtitles و إن حدثَ ذلك، فلا أكترثُ من أيّ منطقةٍ قد أُطلق الصاروخ.
    FRAU (AUF DEM BILDSCHIRM): Das erste Mal passierte es ein paar Tage nach meiner Ankunft. Open Subtitles حدثَ الأمرُ أوّلَ مرّةٍ بعدَ بضعةِ أيّامٍ على وصولي.
    Ich erinnere mich nicht viel daran. Es geschah alles so schnell. Open Subtitles لا أتذَكر الكثير أنا أيضاً حدثَ كلَ شيء بسرعة
    Oh, mein Gott, Caroline, was ist passiert? Open Subtitles أوه , يا إلَهيّ , (كارولين) ، ماذا حدثَ لكِ ؟
    Koreaner? Lieber Himmel! Was ist mit ihm passiert? Open Subtitles كوري , حسناً , يا إلهي ما الذي حدثَ له ؟
    Aber seht mal, für den Fall das irgendwas passieren sollte, möchte ich, dass ihr wisst, hätte ich die Zeit gehabt, hätte ich diese Stufe repariert. Open Subtitles لكن اسمعا، بحالة أن حدثَ.. أي شيء أريدكم أن تعلموا أنّه لو كان لديّ الوقت،
    Mom, es tut mir leid. Ich wollte dir nicht die Schuld dafür geben, was mit Dad passiert ist. Open Subtitles لم أقصد أن ألومكِ عن كلّ ما حدثَ لوالدي.
    Wir haben diesen Zirkel gebunden, ohne zu wissen was wir tun und sieh was passiert ist. Open Subtitles لقد ربطنا تلكَ الدائرة من دونِ دليل على ماكنا نفعلهُ وانظري ماذا حدثَ
    Denkst du nicht, dass mir das schon eine Million Mal passiert ist? Open Subtitles " ألاَ تظنين أنّ هذا قد حدثَ لي مرار وتكرار "
    Vor allem habe ich auf sie aufgepasst, bis das passiert ist. Open Subtitles في المقام الأول، كنتُ أحميها، حتى حدثَ هذا.
    Ich habe gehört, was passiert ist. Es tut mir leid. Open Subtitles لقد سمعت بما حدثَ لكِ أنا في غاية الأسف.
    Dann kannst du mir erzählen, was zum Teufel hier passiert ist. Open Subtitles و يمكنكَ حينها إخباري مالذي حدثَ بحقِ الجحيمِ ههنا؟
    Es war deine Entscheidung das zu machen, was du getan hast, nach dem, was an diesem Tag passierte. Open Subtitles لقد كان اختياركَ أن تفعل ما تفعله الآن بعد ما حدثَ فى ذلك اليوم.
    Wir müssen Ihnen ein paar Fragen darüber, was in dieser Nacht passierte, stellen. Open Subtitles علينا أن نسألك بضعة أسئلة حول ما حدثَ تلك الليلة
    Ich sagte, was ihr passierte, war meine Schuld, weil ich vor ihr wegrannte. Ich ließ sie alleine. Open Subtitles قلتُ أنه مهما حدثَ لها فهو خطئي لأنني تركتُها وحدها
    Als es nochmal geschah, rief ihn die Welt nochmal herbei. Open Subtitles وعندما حدثَ الامر مرةٌ أخرى هاتفوه مرةٌ أخرى
    Sich daran zu erinnern, was wirklich geschah, ist momentan vielleicht etwas zu viel für dich. Open Subtitles حسناً، ربّما تذكّر ما حدثَ فعلاً هو كثير عليكِ قليلاً لتفكّري به الآن
    Es ist passiert, weil Sophias Leute einen Informanten in unseren Reihen haben. Open Subtitles حدثَ لأنّ جماعة (صوفيا) لديهم مُخبرٌ في صفوفنا
    Was passiert ist, ist passiert. Open Subtitles ما حدثَ فقد حدث.
    Was ist mit Tatiana, hat sie was falsch gemacht? Open Subtitles مالذي حدثَ مع تاتيانا ؟ هل أفسدة شيئا ما ؟
    Wie zum Teufel konnte das vor unserer Nase passieren? Open Subtitles كيفَ حدثَ ذلكَ بحقّ الجحيم أمامَ عيوننا؟
    Alles, was mit Ihnen geschehen ist, kann rational erklärt werden. Open Subtitles كلُّ ما حدثَ لك، يملكُ تبريراً منطقياً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus