Allerdings konzentrierte sich der Bericht auf das, was bereits geschehen war und lieferte keine Information darüber, was als nächstes zu erwarten war. | TED | و مع ذلك ركز التقرير على ما حدث في الواقع و لم يقدم أي معلومات عن ما يتوقع حدوثه الآن |
Sie erleben dieses geschehen gleich live mit -- in einer menschlichen Lunge auf einem Chip. | TED | حسنا سترون الأمر أثناء حدوثه الآن مباشرة من رئة بشريّة في رقاقة. |
In 3 Stunden kann viel geschehen. | Open Subtitles | و أي شيء محتمل حدوثه خلال الثلاث ساعات القادمة |
Was meinst du denn, was passiert, wenn er dieses Wochenende Sex hat? | Open Subtitles | لو قام بممارسة الجنس هذا الإسبوع ما الذى تتوقعين حدوثه ؟ |
Was ist seitdem passiert, und was sagen die Experten voraus, was mit der Anzahl der Kinder in diesem Jahrhundert passieren wird? | TED | ما الذي حدث منذ ذلك الحين، وما الذي يتنبؤ الخبراء حدوثه لعدد الأطفال خلال هذا القرن؟ |
Das klingt wundervoll, aber setz nicht darauf, dass es geschieht. | Open Subtitles | هذا يبدو رائعاً ولكن لا تعتمدي على حدوثه |
Was immer ich auch tue, Daniel Jackson. Es ist nicht möglich! | Open Subtitles | مهما فعلت , لايمكن حدوث هذا دانيال جاكسون لايمكن حدوثه |
Ich weiß nicht, ob das passieren wird oder nicht, aber ich bin Optimist. | TED | لا يمكنني القطع بحدوث ذلك أو عدم حدوثه, ولكنني متفائل. |
Meine Visionen seien Gotteslästerung,... ..denn nur der Herr dürfe Dinge wissen, ehe sie geschehen. | Open Subtitles | ذلك فقط إنه من المفترض رؤية أي شيئ قبل حدوثه |
Geht es um Mord, mag alles geschehen. | Open Subtitles | فعندما تكون هناك جريمة قتل ، فأي شيء من المتوقع حدوثه |
Es ist geschehen! Ich sah zu! | Open Subtitles | لا ، لقد حدث هذا لقد راقبتُ حدوثه ، لقد رأيته يحدث |
Was du forderst, ist in den vergangenen Zeitaltern nicht geschehen. - Selbst dort nur in Legenden. | Open Subtitles | ما تطلبينه لم يحدُث خلال عصور، وحتّى نبأ حدوثه لا يتعدّى الأساطير. |
Und diese Angst ist immer da. Was könnte geschehen, das Ihnen solche Angst macht? | Open Subtitles | هذا الشعور معي دائماً - ما الذي يخيفك من حدوثه ؟ |
Was genau das ist, was geschehen muss mit meinen teuren verblichenen Freunden. | Open Subtitles | "وهو بالضبط ما يجب حدوثه لأصدقائي الأعزاء الراحلين" |
Und das, da können Sie sicher sein, wird niemals geschehen. | Open Subtitles | وهذا ما أضمن لك عدم حدوثه أبداً |
Wir müssen verarbeiten, was passiert in dem Moment, in dem es passiert, nicht 10 Minuten später, nicht eine Woche später, sondern in dem Moment. | TED | نحتاج ان نعالج ما يحدث في لحظة حدوثه و ليس بعد 10 دقائق, ليس بعد اسبوع, بل في اللحظة. |
Es ist etwas, das mir nie zuvor passiert ist, etwas, von dem ich dachte, es würde nie passieren, aber nun ist es, als gäbe es nichts sonst, nicht einmal meine Musik, die mir früher so viel bedeutete. | Open Subtitles | شئ لم اكن اتوقع حدوثه ولكن فجأة, كأن لاشئ موجود سواه حتى موسيقاى التى كانت تعنى لى كل شئ |
Es ist schwierig. Ich wollte nicht, dass es passiert. Ist es aber. | Open Subtitles | انه صعبن أنا لم أرغب في حدوثه ... ولكنه حدث والآن |
Unsere Aufgabe ist es, herauszufinden, was mit den Tieren passiert ist, warum es geschieht... und wie wir es stoppen können. | Open Subtitles | لإكتشاف ماذا يحدث للحيوانات ولماذا يحدث . وكيفية إيقاف حدوثه |
Nicht, während es geschieht. | Open Subtitles | ليس في وقت حدوثه. |
Es war auch schnell klar, dass die Leute mehr über die Technik wissen wollten, und dass viel mehr Interesse an diesem Projekt bestand, als wir für möglich gehalten hätten. | TED | وما كان واضحا أيضا هو رغبة الناس الشديدة لمعرفة المزيد عما سيكون عليه شكل ومظهر التكنولوجيا، وكان أيضا هنالك اهتمام أكبر بكثير مما كنا نتخيل حدوثه قط. |