"حدوداً" - Traduction Arabe en Allemand

    • Grenzen
        
    • Linie
        
    Beschissene amerikanische Arroganz kennt keine Grenzen, Mann. Open Subtitles الأميركيّون المتغطرسين اللعناء لا يعرفون حدوداً يا رجل
    Die Krankheiten, Gewalt und das Blutvergiessen, die unseren Jüngsten zusetzen, kennen keine konfessionellen Grenzen. Open Subtitles المرض والعنف وإراقة الدماء التي حلّت بشبابنا لا تعرف حدوداً مذهبيّة
    Ich werde über die Erde schreiten und mein Hunger wird keine Grenzen kennen. Open Subtitles ، سوف أسير على الأرض ولن يعرف جوعي حدوداً
    Wenn Sie eine rote Linie ziehen würden... und dieser tragische Angriff stattfinden würde... müssten die USA noch circa 30.000 Soldaten rüberschicken. Open Subtitles لنقل إنك وضعت حدوداً وإن حصل هذا الاعتداء المأساوي فستضطر الحكومة الأمريكية إلى إرسال 30 ألف جندي إضافي تقريباً
    Mit dem da und dem Captain auf einer Linie, scheint es keine Grenzen zu geben, was ihre Fähigkeit betrifft, die Stimmung unter den Männern zu manipulieren. Open Subtitles ،مع هذا الشخص وانحياز القبطان سيبدو أنه ليس هناك حدوداً لقدراتهم بالتلاعب بمشاعر الرجال
    Enkelkinder keine Grenzen kennt. Open Subtitles لاولائك الاحفاد الرائعين والمؤدبين الاخرين لا يعرف حدوداً
    Egal ob groß oder klein. Unser Engagement für diese Aufgaben kennt keine Grenzen. Open Subtitles مهما كانت المهمة كبيرة أو صغيرة فإن تفانينا لا يعرف حدوداً
    Sie können also erkennen, dass wir miteinander schlafen, die Grenzen unserer Beziehung sauber abgeklärt haben... und er jetzt versucht, diese Grenzen zu überschreiten, indem er hier etwas anbietet, was sonst nur ein Freund tun würde? Open Subtitles .ووضعنا بوضوح حدوداً محددة لعلاقتنا والآن هو يريد إخفاء تلك الحدود .بعرض شىء لا يفعله إلا الصديق
    Wenn sie Grenzen überschreiten, muss das Konsequenzen haben. Open Subtitles ‫وعندما يتخطّون حدوداً معيّنة ‫لابد من وجود عواقب.
    Die erste Strategie ist kurzsichtig und die zweite abstoßend. Ich hoffe, dass die dritte Möglichkeit die Oberhand gewinnen wird, weil dadurch relativ offene Grenzen, keine Diskriminierung und weniger staatliche Intervention gewährleistet wären. News-Commentary الاستراتيجية الأولى تتميز بقصر النظر، والثانية استراتيجية بغيضة. وأنا أتمنى أن تكون الغلبة للاستراتيجية الثالثة، لأن انتصارها يعني حدوداً مفتوحة نسبياً، وتمييزاً أقل، وتدخلاً أقل من قِبَل الحكومة.
    Ob diese Geschichten stimmten oder nicht, ist irrelevant. Uns wurde vermittelt, dass es in den offiziellen Regeln keine klaren Grenzen gab und wir deshalb diese Grenzen ganz nach Belieben setzen könnten. News-Commentary وسواء كان هذا الحديث غير ذي صلة بالأمر حقاً أو لم يكن، فقد كان المعلمون يكيفوننا على الاعتقاد بأن القواعد الرسمية لا تضع حدوداً واضحة، وعلى هذا فإننا نستطيع أن نتولى نحن وضع تلك الحدود كما يحلو لنا.
    Hier wurde ein Psychopath geschaffen, der keine Grenzen kennt und auch keine Grenzen hat. Open Subtitles وبالتالي خلق شخص مضطرب غقلياً لا يعرف حدوداً... وليس لديه حدوداً
    Ich werde über die Erde schreiten und mein Hunger wird keine Grenzen kennen. Open Subtitles سوف أسير في الأرض ، ولن" "يعرف جوعي حدوداً
    Ich werde über die Erde schreiten und mein Hunger wird keine Grenzen kennen. Open Subtitles ... سوف أسير على الأرض ولن يعرف جوعي حدوداً
    Ich habe nach dem Ausdruck, "Ich werde über die Erde schreiten und mein Hunger wird keine Grenzen kennen. " gesucht, aber ich werde immer wieder zu Weight Watchers weitergeleitet! Open Subtitles : لقد بحثت عن جملة سوف أسير على الأرض " " ولن أعرف حدوداً لجوعي لكن يتم تحويلي دائماً إلى "موقع اسمه "مراقبوا الوزن
    Entschuldige, mir war nicht bewusst, dass unsere Freundschaft Grenzen hat. Open Subtitles اعتذر. لم أدرك أن هناك حدوداً لعلاقتنا
    Wir müssen eine rote Linie ziehen. Open Subtitles علينا أن نضع حدوداً
    Linie, Andy. Open Subtitles ضع حدوداً يا (أندي)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus