"حدودها" - Traduction Arabe en Allemand

    • Grenzen
        
    • seiner Grenze
        
    • grenzsichernde
        
    • zu weit
        
    • weltweiten Gegenangriff
        
    • Wertpapieren
        
    in nochmaliger Bekräftigung seines Eintretens für die Unabhängigkeit, Souveränität und territoriale Unversehrtheit der Republik Kroatien innerhalb ihrer international anerkannten Grenzen, UN وإذ يعيد مرة أخرى تأكيد التزامه استقلال جمهورية كرواتيا وسيادتها وسلامتها الإقليمية داخل حدودها المعترف بها دوليا،
    in nochmaliger Bekräftigung seines Eintretens für die Unabhängigkeit, Souveränität und territoriale Unversehrtheit der Republik Kroatien innerhalb ihrer international anerkannten Grenzen, UN وإذ يعيد مرة أخرى تأكيد التزامه حيال استقلال جمهورية كرواتيا وسيادتها وسلامتها الإقليمية داخل حدودها المعترف بها دوليا،
    in nochmaliger Bekräftigung seines Eintretens für die Unabhängigkeit, Souveränität und territoriale Unversehrtheit der Republik Kroatien innerhalb ihrer international anerkannten Grenzen, UN وإذ يعيد مرة أخرى تأكيد التزامه حيال استقلال جمهورية كرواتيا وسيادتها وسلامتها الإقليمية داخل حدودها المعترف بها دوليا،
    in nochmaliger Bekräftigung seines Bekenntnisses zur Unabhängigkeit, Souveränität und territorialen Unversehrtheit der Republik Kroatien innerhalb ihrer international anerkannten Grenzen, UN وإذ يعيد مرة أخرى تأكيد التزامه حيال استقلال جمهورية كرواتيا وسيادتها وسلامتها الإقليمية داخل حدودها المعترف بها دوليا،
    Der Sicherheitsrat bekräftigt sein Bekenntnis zu den Grundsätzen der Souveränität und territorialen Unversehrtheit Bosnien und Herzegowinas sowie zur Unverletzlichkeit seiner Grenzen. UN “ويؤكد مجلس الأمن من جديد التزامه بمبادئ سيادة البوسنة والهرسك وسلامة أراضيها وحرمة حدودها.
    in nochmaliger Bekräftigung seines Bekenntnisses zur Unabhängigkeit, Souveränität und territorialen Unversehrtheit der Republik Kroatien innerhalb ihrer international anerkannten Grenzen, UN وإذ يعيد مرة أخرى تأكيد التزامه حيال استقلال جمهورية كرواتيا وسيادتها وسلامتها الإقليمية داخل حدودها المعترف بها دوليا،
    in nochmaliger Bekräftigung seines Bekenntnisses zur Unabhängigkeit, Souveränität und territorialen Unversehrtheit der Republik Kroatien innerhalb ihrer international anerkannten Grenzen, UN وإذ يعيد مرة أخرى تأكيد التزامه حيال استقلال جمهورية كرواتيا وسيادتها وسلامتها الإقليمية داخل حدودها المعترف بها دوليا،
    Ihnen kommt die entscheidende Aufgabe zu, innerhalb ihrer Grenzen das Entstehen von Bedingungen zu verhindern, die den Terrorismus begünstigen. UN فعليها واجب بالغ الأهمية في منع الظروف المغذية للإرهاب من الازدهار داخل حدودها.
    Und deshalb schauen wir auch so gerne Gletscher und Ozeane an, und denke über die Erde von außerhalb ihrer Grenzen nach, usw. TED و هذا هو سبب استمتاعنا بالنظر الى الانهار الجليدية و المحيطات، و تاملنا للارض من خارج حدودها من الفضاء
    Sie ist nicht weg, sie feiert. Kim ist klug. Sie kennt ihre Grenzen. Open Subtitles تيرى" انها ليست مفقوده انها تستمتع بوقتها ، "كيم" ذكيه لتعرف حدودها
    Die Länder Europas werden ihre Grenzen sprengen. Open Subtitles أظن أنه يجب أن نلقي نظرة على الصورة الأعظم هنا ستوسع دول اوروبا حدودها
    Der Zauber ist sehr machtvoll. Aber alle Macht hat ihre Grenzen. Open Subtitles السحر قويٌّ فعلاً، لكن لكلّ قوّةٍ حدودها.
    Da, wo ich herkam, war der Konsens, dass meine Nachbarschaft ihre Grenzen kannte und umgekehrt. Open Subtitles وأنا أكبر كان الإجماع في منطقتنا بأن تعرف حدودها والعكس بالعكس
    Indien, Japan und der größte Teil des übrigen Europa, würden alle in seiner Grenzen passen. Open Subtitles اليابان و معظم باقي أوروبّا جميعها قد تتساوى داخل حدودها
    Frauen müssen keusch und rein sein, ihre Grenzen kennen, dürfen in der Öffentlichkeit nicht lachen oder mit jeder Bewegung provozieren. Open Subtitles يجب أن تكون المرأة عفيفة، نقية وتعرف حدودها جيداً مثلاً لا يجب أن تضحك أمام الناس
    Sogar das Leben auf einer Paradiesinsel hat seine Grenzen. Open Subtitles حتى الحياة على جزيرة الجنة يمكن أن تكون لها حدودها.
    in Bekräftigung seines Bekenntnisses zur politischen Regelung der Konflikte im ehemaligen Jugoslawien unter Wahrung der Souveränität und territorialen Unversehrtheit aller dortigen Staaten innerhalb ihrer international anerkannten Grenzen, UN وإذ يؤكد من جديد التزامه بالتسوية السلمية للصراعات في يوغوسلافيا السابقة حفاظا على سيادة جميع الدول هناك وسلامتها الإقليمية ضمن حدودها المعترف بها دوليا،
    Euer Ehren, diese Frau geht zu weit. Open Subtitles سيادتك أعتقد بأن السيدة تجاوزت حدودها
    Wir sollen einen weltweiten Gegenangriff in einigen Minuten koordinieren? Open Subtitles أتريدنا أن ننظم ضربة جوية حدودها بضعة دقائق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus