"حد تعبيره" - Traduction Arabe en Allemand

    •   
    Soviel zum Thema Vorahnung. Wenn ihr clever seid, vergesst ihr es nicht. Open Subtitles كيف تردون ع ه الاتهامات زوجك أنك ن ص، على حد تعبيره:
    Das macht er nicht schlecht. Schläft mit unseren Frauen und lässt sich von uns Geschenke geben. Open Subtitles على حد تعبيره زوجاتنا والآن نعطي الهدايا له.
    Schutzvorkehrungen auf sämtliche reflektierenden Oberflächen in diesem Haus gelegt. Open Subtitles على حد تعبيره الحماية على أي وجميع السطوح العاكسة في هذا البيت .
    Er sagte: "Oh, von einer Biographie von Ted Bundy, die sie in der Gefängnisbücherei hatten." Wie dem auch sei, er täuschte den Wahnsinn also zu gut vor, so sagte er. TED قال: "أوه، من السيرة الذاتية لتيد باندي التي كانت لديهم في مكتبة السجن." على أي حال، هو ادعى المرض بشكل جيد جدا على حد تعبيره
    Edmund Schulman hat in den 1950ern stark beanspruchte Bäume an der Baumgrenze untersucht und kam zu Erkenntnissen, die er in einem Artikel im Science Magazine zusammenfasste: „Langlebigkeit von Nadelhölzern unter widrigen Bedingungen . TED وكان ادموند شولمان في 1950s قام بدراسة الأشجار تحت ضغط كبير في تيمبرلاين ، وجاء في تحقيق ذلك على حد تعبيره في مقال نشر في مجلة العلوم يسمى "التعميرتحت الشدائد في الصنوبريات."
    Als beinharte Profis spielen sie in erster Linie für sich selbst. Bei ihnen handele es sich um „Söldner , wie er es ausdrückt. News-Commentary في مقال نشر مؤخراً لدانييل كوهن بينديت، الزعيم الطلابي الفرنسي الألماني السابق في حركة 1968 وعضو البرلمان الأوروبي من حزب الخُضر، يزعم أن نجوم كرة القدم الحديثة لا يلعبون من أجل بلدانهم حقا. فهم باعتبارهم محترفين متمرسين يلعبون في الأساس لصالح أنفسهم. بل إنهم على حد تعبيره "مرتزقة".
    Im Januar 2000 gab der neue Präsident Putin im russischen Fernsehen eine Reihe überzeugender Interviews, wo er den Rechtsstaat pries und versprach, nach seiner zweiten Amtszeit oder ohne die Unterstützung der Öffentlichkeit keinen Tag länger im Amt zu bleiben. Dies seien die Spielregeln der Demokratie”, sagte er. News-Commentary في يناير/كانون الثاني 2000، أجرى الرئيس المبتدئ بوتن سلسلة من المقابلات المقنعة مع شبكات التلفزيون الروسية، فأشاد بسيادة القانون ووعد بعدم البقاء في المنصب ليوم واحد بعد فترتي ولاية طبقاً للدستور، أو إذا خسر التأييد الشعبي له. هذه هي "قواعد اللعبة، قواعد الديمقراطية"، على حد تعبيره آنذاك.
    Dann wurde Mohammad auf GEO TV interviewt, wo er seine politischen Ansichten darlegte. Laut Mohammad ist Demokratie unislamisch, ebenso Pakistans Verfassung und sein Gerichtswesen, außerdem verbiete der Islam es Frauen, sich zu bilden oder ihre Häuser zu verlassen, außer für den Hadsch in Mekka. News-Commentary ثم أجرت قناة GEO TV مقابلة مع صوفي محمد ، حيث شرح وجهات نظره وآراءه السياسية. وعلى حد تعبيره فإن الديمقراطية غير إسلامية، وكذلك الدستور والجهاز القضائي الباكستاني، والإسلام يمنع المرأة من الحصول على التعليم أو الخروج من منزلها إلا لأداء فريضة الحج في مكة.
    Adam Smiths Abhandlung Der Wohlstand der Nationen aus dem Jahre 1776 räumte auf meisterhafte Art mit vielen dieser Vorstellungen auf. Insbesondere zeigte Smith, dass man Geld nicht mit Wohlstand verwechseln sollte. „Der Wohlstand eines Landes , so Smith, „besteht nicht allein in seinem Gold und Silber, sondern seinen Ländereien, Häusern und Verbrauchsgütern unterschiedlichster Art. News-Commentary في أطروحته بعنوان "ثروات الأمم" في عام 1776 هدم آدم سميث العديد من هذه الأفكار. وقد أظهر سميث بشكل خاص أهمية عدم الخلط بين المال والثروة. وعلى حد تعبيره: "إن ثروة أي بلد لا تتكون من الذهب والفضة فقط، بل إنها تشمل أيضاً أراضيه، وبيوته، والسلع التي يستهلكها بمختلف أشكالها وأنواعها".
    SINGAPUR: Der europapolitische Sprecher der oppositionellen britischen Labour Party, Pat McFadden, hat seine Parteigenossen kürzlich gewarnt, sie sollten versuchen, das Meiste aus der Weltwirtschaft zu machen, und die Zuwanderung nicht wie eine Krankheit behandeln. News-Commentary سنغافورة ــ مؤخرا، حَذَّر وزير حكومة الظل البريطاني بات مكفادين أعضاء حزب العمل ناصحاً إياهم بأنهم لابد أن يحاولوا تحقيق الاستفادة القصوى من الاقتصاد العالمي وأن يمتنعوا عن التعامل مع الهجرة وكأنها مرض. وعلى حد تعبيره: "بوسعكم أن تتغذوا على مظالم الناس أو يمكنكم أن تعطوا الناس الفرصة. وفي اعتقادي أن سياساتنا لابد أن تدور حول إعطاء الناس الفرصة".
    Schließlich hat die Labour-Führung im Wahlkampf nichts mehr versucht, als die Partei von jedem Hauch von Keynesianismus zu distanzieren. Vielleicht war Ferguson der Ansicht, dass es Labours frühere Verbindung zu Keynes war, die die Partei dem Untergang geweiht hatte – „ihre katastrophale Leitung vor und während der Finanzkrise , wie er es formuliert. News-Commentary والادعاء بأن "كينز هو المسؤول" عن هزيمة حزب العمال في الانتخابات بالغ الغرابة. ذلك أن الشيء الوحيد الذي بذلت قيادات العمال قصارى جهدها لتحقيقه في الحملة الانتخابية هو إبعاد الحزب عن "التلوث بوصمة" الكينزية. ولعل فيرجسون كان يعني أن ارتباط حزب العمال في الماضي بكينز أصابه باللعنة ــ "قوامتهم الكارثية قبل وأثناء الأزمة المالية"، على حد تعبيره.
    Natürlich kann die Systembiologie, richtig angewandt, ein nützlicher Ansatz sein, wie Kevin Folta, der Leiter der Abteilung für Gartenbauwissenschaften an der Universität von Florida, erklärt. Seiner Aussage nach ist die Systembiologie „eine Methode, aufgrund von Integration bestehender Daten Vorhersagen zu treffen und dann statistisch eine Wahrscheinlichkeit für die Richtigkeit dieser Vorhersagen zu bestimmen . News-Commentary من المؤكد، كما شرح كيفين فولتا رئيس قسم العلوم البستانية في جامعة فلوريدا، أن بيولوجيا الأنظمة قد تصبح نهجا ًمفيداً إلى تم توظيفها على النحو الصحيح. وعلى حد تعبيره فإن بيولوجيا الأنظمة "وسيلة للتوصل إلى تنبؤات قائمة على دمج البيانات القائمة، ثم استخلاص احتمالات صحة التنبؤات إحصائيا". ولكنه يؤكد أن التنبؤات لابد بعد ذلك من اختبارها، "والتأكد من صلاحية نهج الأنظمة".
    Sie besteht darin, die Schurken zu verfolgen und unser Bestes zu tun, sie an ihren Taten zu hindern, sie zu töten und sie vom Erdboden verschwinden zu lassen.” Anders ausgedrückt, würde er sie töten”, wo er sie findet – ohne Anklage oder Verhandlung, und nicht nur auf dem Schlachtfeld, sondern auch in anderen, souveränen Staaten wie Pakistan. News-Commentary ويصدق هذا على رومني كما صدق على أوباما. فقد أكَّد رومني على أن سياسته الخارجية "واضحة ومباشرة". وهي على حد تعبيره تتلخص في "ملاحقة الأشرار، والتأكد من أننا نبذل قصارى جهدنا لاعتراضهم، وقتلهم، وإقصائهم من الصورة". أي أنه بعبارة أخرى لا يتورع عن "قتلهم" حيثما كانوا، وليس فقط في ساحة المعركة، بل وأيضاً في دول أخرى ذات سيادة، مثل باكستان، ومن دون اتهام أو محاكمة.
    Bei den jüngsten Wahlen in Griechenland rückten radikalere Parteien in das Rampenlicht. Alexis Tsipras, Chef der Koalition der Radikalen Linken, hat in einem Punkt nicht ganz Unrecht: „Interne Abwertung – also die Senkung von Löhnen und Preisen – versagt als Strategie. News-Commentary لقد دفعت الانتخابات الأخيرة في اليونان بأحزاب أكثر تطرفاً إلى المقدمة. والواقع أن أليكسيس تسيبراس، رئيس تحالف اليسار الراديكالي يشير إلى نقطة وجيهة: فقد فشل "خفض القيمة داخليا" ــ خفض الأجور والأسعار ــ كاستراتيجية. ويبدو أن البديل لديه يتلخص في التخلي عن اليورو. وإذا لم يكن بوسع اليونان أن تقدم ما هو أفضل من هذا فيجب عليها أن ترحل، على حد تعبيره.
    Laut Fama, dem wichtigsten Verfechter der „Hypothese der effizienten Märkte , existieren Blasen nicht. In einem Interview 2010 mit John Cassidy für den New Yorker sagte er:„ Ich weiß noch nicht einmal, was „Blase bedeutet. News-Commentary من المؤكد أن يوجين فاما يعتقد ذلك عن يقين. إن فاما، وهو النصير الأكثر أهمية لفرضية كفاءة الأسواق"، ينكر وجود ما يسمى بالفقاعات. وعلى حد تعبيره في مقابلة عام 2010 مع جون كاسيدي من مجلة نيويوركر، "أنا لا أعرف حتى ماذا تعني كلمة فقاعة. لقد اكتسبت مثل هذه الكلمات شعبية، ولكنها في اعتقادي خالية من أي معنى".

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus