Sei vorsichtig mit dem Kardinal, denn er ist Frankreichs wahrer Herrscher. | Open Subtitles | خذ حذرك من الكاردينال انه حاكم فرنسا الحقيقى |
Hey... - Sei vorsichtig auf dem Weg zum Flughafen. | Open Subtitles | خذي حذرك و انتي في طريقك الي المطار, حسنا ؟ |
Fahr vorsichtig und lass dich nicht von dem Idioten verarschen! | Open Subtitles | لا مشاكل خذ حذرك, وابعد هذا الاحمق عنك نهائياً |
Vorsicht, in diesem Sektor findet ein Bürgeraufstand statt. | Open Subtitles | خذ حذرك فى هذا القطاع هناك اضطرابات مستمرة بين المواطنين |
- Gute Nacht. - Mach's gut. | Open Subtitles | ـ طابت ليلتك ـ خذ حذرك |
Sie selbst haben vor der Situation gewarnt, und vor den Folgen eines Zusammenbruchs Lybiens, zum Beispiel, und dennoch schien Europa komplett unvorbereitet. | TED | كنت قد أخذت حذرك بنفسك من الموقف وعن العواقب بسقوط ليبيا على سبيل المثال، ومع ذلك يبدو أن أوروبا لم تكن مستعدة تماما. |
Pass auf dich auf. Wir sehen uns in ein paar Tagen - dann sind wir wieder allein. | Open Subtitles | خذي حذرك, سأراك بعد عدة أيام وسنعود لبعضنا مرة أخرى |
Ich sagte, sei vorsichtig, aber du weißt immer alles besser. | Open Subtitles | أخبرتك مرارا أن تأخذي حذرك لكنك دائما تمثلين دور الواثقة |
Mein Freund, ich hole für dich so viel Zeit raus, wie ich kann. Aber beeile dich. Und sei vorsichtig. | Open Subtitles | سأمنحك أقصى ما بوسعي من الوقت يا صديقي ولكن أسرع، وخذ حذرك |
Seien Sie vorsichtig. Sie überleben nur, wenn Sie ihr Spiegelbild in einem polierten Schild betrachten. | Open Subtitles | خذ حذرك ,انت لن تعيش الا اذا نظرت الى انعكاس صورتها فى الدرع |
- Oh, okay, aber Alter, du musst sehr vorsichtig sein bei diesem Zeug, | Open Subtitles | حسناً يا صاح، لكن عليك أن تأخذ حذرك من هذا المرض |
Sei einfach vorsichtig. Pass auf Pistor auf. Man kann ihm nicht trauen. | Open Subtitles | و خذي حذرك من بيستر هو لا يمكن الوثوق به |
Sei vorsichtig, mein tapferer Sohn, oder du wirst bluten... für ein Mädchen, welches niemals deines sein wird. | Open Subtitles | خذ حذرك يا إبني الشجاع أو ستزف من أجل فتاة لن تكون أبداً ملكك |
Sei vorsichtig mit deinen Ohrringen, Schatz. Nicht, dass du sie verlierst. | Open Subtitles | عزيزتي, خذي حذرك بخصوص أقراطك وإلا ستفقدينهم |
Wir müssen davon ausgehen, dass sie wissen, dass du und ich Freunde sind. - Du musst vorsichtig sein. | Open Subtitles | لنفترض أنّهم يعلمون بصداقتنا يجب أن تأخذي حذرك |
Das und die Tatsache, dass du den Mut hattest, alle Vorsicht außer Acht zu lassen und mein Leben zu retten sind nur zwei der vielen Gründe, warum ich dich liebe. | Open Subtitles | ذلك وتجاسرك على التخلي عن حذرك لإنقاذ حياتي سببين ضمن أسباب عديدة لحبّي لك. |
Wir sind da, Sir. Vorsicht! | Open Subtitles | حسناً أيها السيناتور , خذ حذرك |
Mach's gut. Alles Liebe. Diane." | Open Subtitles | خذ حذرك لك بالحبّ، ديان |
Wer hat dich vor mir gewarnt ? Und wer hat Pete diesen Trick beigebracht ? | Open Subtitles | أريد أن أعرف من حذرك بشأنى و من علم بيت تلك الحيله ؟ |
Pass auf dich auf, Mann. -Wenn sich was ergibt, melde ich mich. | Open Subtitles | فقط خذ حذرك و سأكلمك اذا جد جديد |
Vor dieser Mrs. Goodhall musst du dich in Acht nehmen. | Open Subtitles | أنها السيدة جودهال التي يجب أن تأخد حذرك منها ويلبر |
wir haben von Überfällen an diesen Knotenpunkten gehört aber wenn ihr aufpasst sollte der rest der Strecke sicher sein wenn ihr dort seid, passt gut auf | Open Subtitles | لقد قابلنا بعد الجماعات التي تبادل هنا وهنا , ولكن اذا توخيت حذرك . يجب ان تبقي في مامن من بقية الطريق |
"Paranoid" nennen einen Menschen, die einen reinlegen wollen, nur damit man aufhört, auf der Hut zu sein. | Open Subtitles | ان الاشخاص المرتابين هم الذين يحاولون الاستفادة من التعامل معك وجعلك تتخلى عن حذرك |
Ich muss dir nicht sagen, dass du auf dich aufpassen musst, oder, Rich? | Open Subtitles | لا يجب ان اقول لك ان تأخذ حذرك يا ريتشي, اليس كذلك؟ |